高级翻译学院2018年大事记(征求意见稿)
(请将反馈意见建议于2019年3月3日前发200711641@oamail.gdufs.edu.cn) ●1月30日,我院研究团队参与研制的《普通高等学校翻译本科专业教学质量国家标准》由教育部正式发布。 ●4月12日,我院研究团队参与研制的《中国英语能力等级量表》由教育部和国家语言文字工作委员会正式发布。 ●6月27日,我院党委在庆祝中国共产党成立97周年暨表彰大会中被授予先进基层党组织,2016级研究生翻译学学生党支部荣获校“三型”党支部,蓝红军教授、杨柔同学荣获校优秀党支部书记,刘季春教授、李希希、邝曦妮、黄若晨和郭寄舟同学荣获校优秀共产党员。 ●7月9日,我院举办学院发展研讨会,是我院发展史上的一个重要节点,旨在探讨如何促进翻译学科建设,进一步发展和培养符合国家战略的高层次翻译人才。 ●7月12日至14日,我院党委按照“铸魂•系扣”项目建设的计划,组织全院教职工赴梅州学习革命前辈事迹。 ●9月3日,我院刘季春教授荣获由省委、省政府授予的“南粤优秀教师”称号。 ●9月,我院党建工作连获三项省级表彰。其中,翻译学院教工党支部蓝红军工作室入选广东省首批“双带头人”教师党支部书记工作室;刘志军书记《以“三仪式三全面”严格党员教育管理 》获广东省高校优秀基层党组织书记工作案例一等奖;翻译学院教工党支部《译言译语——十九大精神翻译学习传播的“五步法”》获全省教育系统基层党支部组织生活创新案例一等奖。 ●9月28日,我院举办2018暑期社会实践调研成果发布会暨国际翻译日宣誓仪式。 ●11月8日,我院组织35名师生赴香港会议展览中心参加2018博鳌亚洲青年论坛(香港)。 ●11月30日-12月3日,我院口译系主任王巍巍、教师王丹、张丽华代表广外口译教学团队在北京外国语大学举行的“新时代翻译实践与翻译教育学术研讨会暨多语种模拟国际会议同传和翻译教学观摩活动”中成功展示口译教学的广外模式。 ●12月20日,我院举办“双带头人”教工党支部书记工作室学术工作坊第一期,主题为“口译团队建设”。 ●2018年第三十届韩素音国际翻译大赛由我院与中国翻译》编辑部联合承办,自2018年起,“韩素音青年翻译奖竞赛”正式更名为“韩素音国际翻译大赛”。本届大赛除英汉互译外,增设了法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语和汉语的互译,共设十个竞赛项目。终审会于9月28日-29日在我院召开。 ●4月-12月,我院举办第六届“广外高翻杯”全英辩论赛决赛、韩素音国际翻译大赛校内选拔赛暨第十二届“广外高翻杯”笔译大赛总结表彰大会、第八届“广外高翻杯”演讲大赛、第十三届“广外高翻杯”新生语音语调大赛决赛、第九届“广外高翻杯”口译大赛决赛、“时政译坛”红色翻译竞赛等传统赛事。 ●5月-11月,我院学子董燕、赵子惟参加第二十一届“外研社杯”全国大学生英语辩论赛并获总决赛一等奖、马丽寒荣获第七届计算机辅助翻译与技术传播大赛决赛三等奖、吕艾琳获第七届全国口译大赛交传总决赛一等奖、谭志飞参加2018年MODEL APEC全国总决赛并获亚太青年模拟APEC大会一等奖、张蓉获第七届海伦·斯诺翻译奖大赛三等奖、颜蔚婷获2018年“普译奖”全国大学生英语写作大赛决赛优秀奖、刘桧均获广东省大学生英语演讲比赛一等奖、李荣欣获山东省第二届英语翻译大赛英译汉组优秀奖、张鸣健、刘伊琦获2018年“外研社杯国才杯”全国英语写作大赛(广东赛区)一等奖、谭源获首届全国专利翻译大赛三等奖、山东省第二届英语翻译大赛优秀奖、吴疑、谭源获首届“海洋杯”海峡两岸翻译大赛优秀奖、李雅慧、梁嘉慧获全国计算机设计大赛三等奖、梁泳雯获广东省校园文体艺术二等奖、另有共16名学子在第三十届韩素音国际翻译大赛中获奖。 ●9月-10月,我院师生为第123届中国进出口商品交易会、第15届中国——东盟博览会和中国——东盟商务与投资峰会、第十五届中国国际中小企业博览会、“中乌产能合作工业园投产仪式”、首届雄安国际健康论坛提供翻译服务。 ●3月22日-12月20日,我院共举办19讲岭南译学前沿讲座。主讲嘉宾分别为:罗选民、蒋坚松、Raquel de Pedro Ricoy、Dorothy Kelly、Luise Von Flotow、ArntLykkeJakobsen、施晓菁、朱珊、杨承淑、韩潮、胡宗锋、王克非、尚新、马会娟、Roberto A. Valdeon、王建国、何刚强、李正仁、黄文新。 ●2018年,我院翻译硕士专业排名继续保持全国领先,在中国科教评价网位居首位。唐芳副教授申报的国家社科基金青年项目“人工智能背景下基于语料库的口译话语特征与口译能力发展关系研究” 和胡正茂副教授申报的国家社科基金中华学术外译项目“翻译与中国现代性”成功立项。我院教师在国际权威期刊发表论文一类B论文3篇,二类A论文17篇,二类B论文3篇。我院学生在国内学术期刊发表了一类A论文1篇,二类A论文3篇,三类论文9篇,四类论文12篇。此外,我院教师出版了译著《彗星来临》《<世界报刊史>—报刊的起源、发展与作用》等;学术专著《全国翻译专业八级考试大纲与样题解析》《中国英语能力等级量表》《英汉同声传译中译员的自我修正》《古诗英译中西翻译流派比较研究》、Explicitation in Consecutive Interpreting;我院学生出版了译著《胡桃夹子与四个王国》《美国女记者故事》等。 附件:翻译学院年度大事记列入标准1、对学院发展具有较大影响的事件及活动;2、学院的举办具有较大影响力的活动或创新性工作;3、学院在学科建设、社会服务、教育国际化,师资队伍建设、思想政治教育、学生工作等方面采取的重大举措和获得的校级以上项目、荣誉等成绩的;4、学院在教学科研采取的重大举措和获得省厅级以上项目、荣誉的;5、教师获得校级教学名师、校优秀教学成果特等奖(翼群教学奖)、校青年教学十佳、翼群服务奖、优秀共产党员荣誉或在校级比赛获得前三名或获得省(市)级以上荣誉的;6、学生获得学校校长奖章、校级比赛前三名或省(市)级荣誉的;7、学院主办的省市级且影响重大的学术会议或学术活动。8、院外专家学者来院举行的讲座;我院举办或承办的岭南译学前沿系列讲座、著名教授论坛、文化系列讲座;9、本院教师参加境外学术会议或在境内学术会议作主旨发言、主持分论坛的;10、教师在国外发表的学术著作或在国内一类期刊发表的学术论文、公开出版的学术专著或译著;11、取得重大实质成果或高规格接待的交流访问活动;12、金额在1万以上的捐资助学项目,13、对师生影响较大建设项目;14、校外媒体报道的我院事件或个人。转载自研招网
页:
[1]