【20年明德尚行教育】2020年广外359日语翻译基础专业课考研初试回忆真题
本帖最后由 明德尚行考研 于 2019-12-24 15:21 编辑【20年明德尚行教育】2020年广外359日语翻译基础专业课考研初试回忆真题
活动福利:凡是参与了本次回忆试题活动的考生,并联系我们的工作人员登记好了相关信息(姓名、专业、微信号和QQ号)①就有机会加入我们提供的内部复试群,我们将会在群里提供免费的复试相关资料和复试信息以及一次集中复试答疑指导!②免费享有复试研究生学姐录制的45分钟复试辅导经验谈一课时视频课件(大部分热门专业)③参与“明德尚行教育晒录取通知书赢取话费活动”资格(针对所有2020年考生特别优秀也可享领奖学金活动)活动对象:所有12月份参加研究生考试,报考广外所有专业的同学!活动内容:诚邀参加了12月份初试的同学,在考试后能尽快联系我们提供专业课回忆版试题!即有神秘福利等着大家哦~~~
1.将自己整理好内容可以以邮件的方式发送到3473452009@qq.com(备注微信)2.添加微信:gwkaoyanfudao【小苗老师】 发送整理好的内容、文档给到工作人员!http://www.gdufskaoyan.com/data/attachment/forum/201912/13/134532aph8vv9dhkhqgwr9.jpg
3.用个人论坛账号将回忆试题的内容发布到论坛 ,或者是评论帖子,以跟帖的形式在此贴回复!!
2020年广外359日语翻译基础回忆真题
日译汉: 地域の活性化 機関車 アプリ コストパフォーマンス 市街地 復旧状況 差別する 連立政権 コンテンツ 相場 エコノミー症候群 ウィルス 目からうろこ 後押しする汉译日: 吉祥物 垃圾分类 白皮书 民意调查 物质文化遗产 通货紧缩 电影节 数据库 可再生能源 金枪鱼 负增长 全球变暖 世博会 人口红利 磁悬浮列车文段日译汉:关于何为翻译,翻译时不是啥都翻,要注重内容而非形式。文段汉译日:中国电力供应不足,但某园区有自己的供电系统,可供整个园区使用等。 中国注重产权保护并开展活动,该园区也做出了相应措施。
目からうろこ
地域の活性化
機関車
ウィルス
復旧状況
コストパフォーマンス
連立政権
機関車
進捗
エコノミー症候群
アプリ
民意调查
电影节
金枪鱼
可再生资源
磁悬浮列车
白皮书
通货紧缩
翻译文化
园区用电系统和知识产权保护 @海子
日语翻译基础 359
1日译中
機関車
アプリ
ウィルス
エコノミー症候群
目からうろこ
連立政府
2中译日
吉祥物
磁悬浮列车
文化遗产
人口红利
3日译中文章翻译的是一篇讲“翻译的艺术”。
文章大意是日语和欧洲语言对比,能够直译的地方微乎其微,只能灵活采取意译手段。
4中译日
根据内容来看,应该是一篇发言稿。
讲的是某些城市拉闸限电,但我们园区供电充足不用担心之类的。第二段讲我国政府将知识产权作为国家战略,打击盗版运动。 @ryusine-.-
地域の活性化、機関車、進捗、アプリ、コストパフォーマンス、市街地、復旧状況、差別する、連立政権、コンテンツ、相場、エコノミー症候群、ウィルス、目からうろこ、後押しする。吉祥物,垃圾分类,白皮书,民意调查,物质文化遗产,通货紧缩,电影节,数据库,可再生资源,金枪鱼,负增长,全球变暖,世博会,人口红利,磁悬浮列车。
中翻日讲的是:日本文化是翻译文化,与欧洲文化是不同的,把语言分成形式和内容,翻译则是舍弃形式追求内容…
日翻中:电消耗量过大怎么怎么的和国家重视知识产权的保护。 @雫
@lau huiyi
日语翻译基础
1、日译汉 エコノミー症候群 機関車 目からうろこ 連立政権
2、汉译日 吉祥物 民意调查 负增长
3、
4、汉译日 园区 拉闸 限电 用电量 供电 供水 公路开通 交通更便利
页:
[1]