2016广外初试MTI笔译真题回忆
翻硕:选择题:语法考得不多 主要是词汇和句义的把握
阅读:共四篇 前两篇各五个选择题 比较容易 后两篇问答题 形式是Expain the sentence of…,what is implied in the sentence of …
写作:关于对a couple have a regular job的是利还是弊的看法
英基:短语互译 和时事热点联系比较紧密 比如一带一路 命运共同体 新常态 世界反法西斯战争 有考友提到今年新加的参考书目詹成《会议口译常用语手册》也有考到 这本手册我没看 捂脸-*
篇章翻译 英译汉讲关于financial positive and negative cash values
汉译英考一个广东的房地产公司简介
百科: 名词解释主要考察的还是时事及热点事件啊 tpp,区域经济合作伙伴关系协议,全面二孩,雾霾天气等等
应用文是写一篇海博会在东莞开幕的汇报
大作文给了三段材料 第一段材料讲马斯都市将在2019实现市中心零机动车 并修建长度超50公里的自行车道 第二段讲印尼的烟霾危机 第三段九甲文化的传承 根据上述材料的提示 写篇800作文 题目自拟
页:
[1]