yuyiyang 发表于 2018-1-15 10:14:26

2018翻译硕士英语考研复试注意事项

2018全国研究生考试已结束快一个月,相信各位翻译硕士考研人也都已经彻底放松过。接下来就要面对复试了,所谓“早起的鸟儿有虫吃”,今天老师就来说说复试时的“经典雷区”,望各位,珍重躲避~心态:①“放太开”与②“放不开”一、“放太开”:最最最直接的表现:大大咧咧,不注重面试礼仪。不少同学觉得研究生复试终归是老师与学生的见面,应该展现学生活泼开朗的一面,因而忽略了基本的礼仪。这其实是最不应当出现的情况,复试更是一个人素质素养的体现,如果连最基本的为人处世的素质都差强人意,再优秀的专业课成绩也只是枉然。二、“放不开”:最直接的表现就是紧张到无法完整的回答问题,甚至是无法张嘴说话。很多同学在复试时都会紧张,毕竟这是自己羡慕已久的学校,面对的又是敬爱的老师,适度的紧张是可以的,但是紧张到无法落落大方,甚至是忽视了礼貌用语等,是万万不可的。那么关于礼仪上的问题,我们该注意哪些呢?希望大家能够明白,面试礼仪包括仪表仪态和行为举止两个部分,仪表仪态要注重自己的发型、面容、指甲、服装、鞋袜、表情及目光等;行为举止则要注意整个面试过程的行姿、站姿、坐姿及语言表达的语速、音量等,整个过程要落落大方,避免小动作的出现。回答问题:①“过”和②“不及”。一、“过”:又称:“急于表现”派。例如:很多考研复试都会安排“无领导讨论”环节,如若太急于表现,打断别人的讲话、与别人激烈对抗以彰显自己的“能力”等,是不可取的;老师在问完问题后,急于表现自己的学术能力,便开始滔滔不绝而没有条理的解答,乱说一通,也是不可取的。二、“不及”这类考生表现为无论导师问什么问题,都草草几句而非比较系统的回答就了事,或者是自己没有钻研过相关知识却“生拉硬拽”回答问题,在英语口试中则表现为生硬的背模板、千篇一律的回答等。这类考生会给考官一个明显的感觉:专业课准备不足、不重视英语考试,很难得到高分。因此,凯程葛老师提醒同学们在复试中一定要抱有适当谦虚的心态,面对老师的提问如果自己有信心回答,就尽量答的全面且适当展开论述。如果不知如何回答,则虚心表示希望通过研究生生涯来充实自己。这个复试过程,既要表现自己的专业能力,又要体现自己为人处世的正能量。翻译硕士英语考研的同学们可以从练习模板开始,但是要注重展现自己的特性,提高自己的印象分。老师提醒大家:以上这些雷区是绝对都不能踩的,在“中规中矩”的基础上适当表现自己,展现自己的能力,同时表现的谦虚而不自卑、不自傲才是赢得考试的必要条件!
页: [1]
查看完整版本: 2018翻译硕士英语考研复试注意事项