yuyiyang 发表于 2018-3-25 11:41:52

2011年广东外语外贸大学高翻考研复试经验

盼了许久,终于到广外复试去了。趁着记忆还鲜活,就来写写这次复试的经历和感受吧。

  复试总共花了三天的时间。

  4月15日

  到学院报到,准备了复试通知书、身份证、学生证、成绩单。

  报到很简单,到了学院的办公室,找到名单里自己的名字,把证件和成绩单交给老师就好,然后在单子上签字就完成了,前后不到10分钟。

  4月16日

  体检,项目不算多,也还算严格,这样对大家来说是公平的。人比较多,许多同学都到得好早,我到的时候大家都在排队了。去体检一定不要吃早餐,可以喝点水,抽血过后再吃东西。一个早上的时间完成了体检,这一天的任务结束。

  4月17日

  这是最激动人心的复试了,我们的考试是一整天。

  【笔试】

  早上是翻译理论与实践的笔试,总共三道题

  第一道题是CLOZE,和初试的题型一样,不过多出来两个单词是用不着的。单词都挺简单,只是文章本身的内容是讲翻译理论的,说到了对翻译的研究包括本体研究、案例研究什么的。总之还是必须懂理论的东西,做起来才顺手,否则看不懂文章说什么那可就不好了。

  第二道题是英译汉,文章长度适中,这次考的是关于移动通信公司发展的,公司致力于实现2G技术到3G技术的转变,还有ICT供应商的一些努力,内容很贴近现实生活。我本科学传媒的,对这个内容很熟悉,而且复习的过程中也看到过这篇文章,所以翻起来挺容易。

  第三道题是汉译英,一篇小小的故事,文章特别简单,但是要翻出味道来才是最重要的。

  总的来说,笔试不难,但是需要长期的积累,抱佛脚是不太管用的哦,呵呵,希望研友们多多加油
【面试】

  好了,说说大家都很关心的面试吧。分组什么的都是下午才看到,基本是按名字来排序的

  安排得很有秩序,记住自己在哪个考场是第几号就行,我们高翻的MA面试总共有三个环节。

  一、视译

  提前几分钟就拿到了稿子,说实话,真的挺短,但是准备时间绝对是严格掌控的,所以一定要淡定耐心好好分析稿子。进考场后,会重新拿到稿子的,这个既然有准备,就一定要好好做,英汉互译,各有一篇,进了考场,助理会告诉我们可以开始,就好好做翻译吧。

  二、听译

  这个必然要比视译难了,是有我们的师兄师姐来给我们念稿子的,现场会提供做笔记的纸,我遇上的是师姐,发音很好听,语速也适中,只是多少有些紧张,听译有不少漏掉的点,紧张的时候,对数字的敏感度还真是不够,这个部分,自己真是不太满意。

  三、问答

  完成了前面的交传考试,就是考官和我的互动了。老师问了我一些问题,涉及专业的主要是问我看了什么书,然后让我说说看过的书,好在,我确确实实看了,也就认真地说了自己看过的书,不可以瞎扯的。老师又问了我一些个人的其他情况。这个部分很灵活,问题也因人而异,但是一切都是可以准备好的,不能紧张,要自信地面对。

  好了,复试其实就这么结束了,感觉也挺快的,个人觉得一定要有好的状态,也不要紧张,好好发挥就行。

  学校提供了参考书,肯定不是白叫我们看的,为了复试,一定要好好看下书,如果书很多,那就挑些重点看吧。

  最近遇上一些研友,已经开始认真准备了,但是交流下来,发现很多东西都还不知道,一直在问各种不应该问的问题,希望大家可以自己多查查资料,不要做伸手党,那样的话适得其反。网络很发达,有很多信息,学校也是提供了的,所以大家多多加油,多多积累。

  祝福即将备战的研友一切顺利。也祝福这次一起考试的研友都有好成绩,以后大家都是共同奋进的同学啦。
页: [1]
查看完整版本: 2011年广东外语外贸大学高翻考研复试经验