2017年广外MTI考研经验贴
2017考研落下帷幕,广外的愚人节情节啊,千呼万唤结果终于在昨天出来了,谢天谢地考上了,看到成绩的一刹那,终于体会到什么叫“喜极而泣”啊,一直想写一篇经验贴留个学弟学妹,毕竟当初我考研的时候也受益于前辈们的经验贴良多。我初试371分,排名37,一般般,不好不坏,比较均衡,政治71,基础英语68,翻译基础115,百科117。我本科学的是国贸,感觉上好像跟英语挺有关系,然而我们大二结束后就没有英语课了,所以其实还是非英专业的,我不是应届生,去年考了南大的古代文学,哈哈,也是跨考,想当初还想考哲学来着。所以尽管呢我不是应届,不过也是第一次考广外。说了那么多废话,下面说说正事吧。
关于初试:
书籍:
翻译基础:三笔配套练习/黄皮书(跨考MTI那本黄黑皮皮的)/仲校那本英语口译上册(这里有很多关于广州的文章)
英语基础:感觉没怎么准备。。。所以考的不怎么样。建议学弟学妹们还是好好背单词,多看外刊,夯实基础。
百科:真题,黄皮书,还有学长资料,其实也可以自己整理,学长资料还是不错的。
政治:我用了肖秀荣1000题,肖8和肖4,任4也做了一下选择题,个人觉得还是肖秀荣的比较好,今年肖大大厉害了,大题基本都押中了,我只背了肖4,最后得了71,也算是比较满意的,估计是选择题做的不够好,今年选择题很多都是时政题,所以建议大家多多关注政府报告啊,多看看新闻联播。
备考:
我是6月份开始准备的,期间时断时续,7月去了张家界凤凰,8月去了珠海阳朔。。。所以真正踏踏实实开始准备应该从9月开始算,关于准备时常的问题,我觉得时间长的话,可以学的更扎实,但战线太长,后期也容易疲惫,所以要好好权衡,时间不太够也不要太焦虑,我们从小到大的考试其实没有几次是真正觉得准备好了才去考的。关键还是效率问题,每天的学习时间,我有段时间是6点半起床,10点半睡觉,后来天气变冷之后,起的稍微晚一点了。每个人生物钟不一样,不用太苛求,只要你学习的效率高就行,不过早睡早起的习惯还是挺好的~前期精力主要花在翻译基础上了,刚开始做翻译练习的时候无从下笔,硬着头皮咬着牙忍着恶心翻完,惨不忍睹不忍直视什么的,都是正常的,反正我那个时候就是这样,每次做完翻译,对照参考译文,都在怀疑人生。。。一直到最后其实都还是有这种感觉,但是期间你会慢慢进步,翻译速度也会有所提升,大概在10月份左右你会有比较明显一点的感觉,感觉自己有进步。如果对于翻译无从下笔的话,建议先看看理论书,比如刘季春老师的《基础笔译》,武峰的《十二天搞定英汉翻译》俗称“蓝皮书”。万事开头难,无论多痛苦,也要动笔翻~翻完再对照参考译文改改,最好能做到,定期回顾,这点我做的不好,希望学弟学妹们能做到。
关于百科知识,感觉内容挺多,其实实际上考试并没有那么难,基本上都有话可说的,如果心里觉得很没底的,可以稍微早一点准备,我大概是9月底开始准备的,名词解释多看几遍,用自己的话能说出个所以然来就行,广外几年考的名词解释,政治类的偏多,反正政治经济组织机构啊什么都是常考的,应用文写作的话12月的时候看看书就行了,主要是格式问题,大作文的话,最好平时能抽空练练,我考前一篇都没写。。考场上写的散文。。。不忍直视,高考过后就没有动过笔,各种瞎编,这样不好,学弟学妹们引以为戒,平时最好还是动动笔,写点东西。其实也不难,主要是为了考你的表达能力。
政治的话,因为我是文科生,所以对于政治还是比较熟悉的,肖1000好像还没做完,肖8就出来了,肖8的选择题都做完,大题好像没看,肖4就出来了,肖4是从头到尾,大题什么全都过了一遍,也买了蒋中挺那本小册子,不过其实也就是用来过一下知识点,因为比较簿,看起来没有那么大压力。考前就认真背了肖4,考前还在背。
刚考完试那天也就是25号晚上的状态:“现在感觉好累,感觉身体被掏空,刚考完那一阵特别兴奋,特别蛇精病,现在精神松懈下来,疲倦汹涌而至,这几天都没睡好,一直紧张又兴奋,考前特别怕考啥不知道的内容,刚开始考政治的时候,整个人都处于蒙逼状态,然后写着写着开始兴奋,然后写嗨了,再一次感叹肖4太强大~”备考期间出现一会儿怀疑自己,紧张时间不够,觉得自己考不上,一会儿又信心满满,效率爆表,斗志昂扬什么都是正常现象,挺过来就好了,要学会自我调节,状态不好给自己适当时间休息一下是完全可以的,不要把自己崩得太紧,张弛有度才是最好的~
复试:
我主要想重点说说复试,之前很多经验贴关于复试都比较简略,以至于我准备复试的时候能参考到的经验不多,基本流程是报道--笔试--面试--体检,往年报道和体检是同一天,今年不是。。报道要带的东西,广外研招办会发通知的,包括复试通知书上也会写,所以不用担心。
复试完第二天等人的时候我写的,直接照搬过来了:
笔试当天,没意识到要带复试通知书。。额。。不要问我为什么这点常识都没有,我也不知道我的脑回路为何乳齿清奇。。然后我在一旁傻站了半天,他们开考5分钟后我才拿到试卷,开始作答~坐下那瞬间,心怀感恩啊!!(必须得说广外是很人性化的,老师都很好,老师看我一副要哭出来的表情一直跟我说“不要急,慢慢来,别着急~”学弟学妹们一定!必须!坚决!要记得带复试通知书!!)大难不死必有后福不是?我就怀着感恩的心做完了整张试卷。PS:今年广外复试的笔试完形填空比往年简单。。英译中,中译英篇幅都比往年长,中译英居然考的散文翻译。。。因为我心怀感激,居然都没有吐槽~~往年中译英一般都是实用型的,什么公司简介,宾馆介绍,都是跟广州有关的东西之类的~结果今年考了个“望沙止渴”的故事(参考望梅止渴),正经的名字叫“走出沙漠”,你们可以搜一下“现代文走出沙漠”查字典语文网有,从“茫茫无际的沙漠简直就像如来佛的手掌。。。。。”开始一直到结束。
面试,我被分到16组第1个,总共17组,心想着这得几点才轮到我,刚在心里OS完,就听旁边一同学跟她同学说“听学姐说是每一组第一个为第一批,以此类推”。请自行想象我当时日了狗的表情。。好在我秉承着“早死早超生”的精神,愉快地接受了这个事实。重点来了,听辨复述呢是个外国老先生的演讲,关于World population的,他们说有口音,还是瑞典的口音。。。反正我是没听出口音来,有点口齿不清,总的来说其实还好,估计我被虐习惯了,视译两段都不长,难度一般,比仲校那本书简单,然而我也没做好,,,真是一个悲桑的故事。。。
问了我4个问题:
1.笔译口译更喜欢哪一个?
2.如果可以向许渊冲问一个问题,你会问什么,为什么?
3.你觉得跟别的考生相比你有什么优势?
4.全国那么多外语院校,为什么选广外?
我脸皮厚啊,全程秉承伸手不打笑脸人的原则,笑得花枝乱颤。。两个老师,一个记录,一个问问题,记录那个老师好严肃,估计是一个扮红脸一个扮黑脸。反正我从始至终都在暗示老师我是跨考生,(所以不要问我太深的问题,宝宝答不好。。。)聊到第三第四个问题老师就笑啦,总之老师很nice~~不要太紧张,其实就是交流交流~练习视译可以用陈菁的《视译》,比较好入门~~
考研路不易,且行且珍惜。无论如何,希望大家坚持到最后,要有杀出一条血路来的霸气,别害怕!舍我其谁呢?最后预祝大家都能如愿以偿!
感谢群内小伙伴的分享。
页:
[1]