【基础班授课计划】2019年广外英语翻译硕士MTI考研专业课基础班授课计划
本帖最后由 candy-tcc 于 2018-5-9 12:58 编辑广外英语mti专业课基础班授课计划
授课教师卢学姐:2018级广外英语口译初试第一名,总分403分,翻译硕士英语81分。大学期间通过上海高级口译证书考试、CATTI二级口译,获韩素音翻译竞赛汉译英组优秀奖。具备一定的教学经验,在教学过程中认真负责有耐心,能及时根据学生反馈调整教学内容和教学进度,力保学生从课堂中有所收获。付学长: 2018级广外英语口译拟录取,初试成绩393分(专二英基126分),复试分数86.5排名第一,综合总成绩专业排名第一。专四优秀,通过CATTI二口和三笔,具备一定的教学经验。备课认真负责,教学细致严谨,尽最大努力向学生讲解翻译方法,力争为考生打下坚实的翻译基础。王学姐:2018级广外英语笔译拟录取研究生。考研初试总分408排名第一,其中百科知识与汉语写作128分。专四成绩良好,大学期间通过BEC高级证书、CATTI二笔证书。教学过程会站在考生的角度设计贴切实用的课程内容,带领学生在较少的时间内收获较全面的知识积累。授课过程会讲练结合,认真备课,将个人备考经验和答题技巧传授给考生。能够根据不同考生的个人情况提出切实可行的复习建议。辅导科目:211|翻译硕士英语+357|英语翻译基础+448|汉语写作与百科知识授课课时:48课时(每个课时45分钟+15分钟答疑)开班日期:5-7月【点击图片可看大图】
授课教材:211翻译硕士英语:1.广外2010-2018真题2.华研专四1000题3.星火阅读180篇4. Economist5. 英语专业八级考试精品范文100篇 357英语翻译基础:1. 广外2010-2018年真题2. 翻硕其他资料蓝宝书3. 微信公众号“中国日报双语新闻” 448汉语写作与百科知识:1. 广外2010-2018年真题2. 名词解释整理版3. 应用文写作第四版 夏晓鸣 编著4. 微信公众号“新京报” “Vista看天下”5. 手机APP“作文纸条”
课程优势211|翻译硕士英语:基础班翻译硕士英语分为15个课时讲解。与另外两门专业课相比,翻硕英语所占分值较小,但在备考时绝不能掉以轻心。翻译归根到底考察的是双语能力,而翻硕英语就是英语水平最直接的体现。在基础班翻硕英语课程中,同学们将通过历年真题了解广外翻硕英语的题型、分值、出题风格,学习单选题、阅读题和作文的答题技巧,找出自己的薄弱环节,以便在后续学习中一一击破,不断提高英语水平。同学们还将学习到外刊精读的方法,实现通过阅读外刊学习新词汇新搭配,扩充知识面,提高写作水平,达到事半功倍之效果。通过基础班的学习,考生将能够明确翻硕英语考察的重点和难点,做到心中有数,根据课程内容制定复习计划,夯实基础,以便后期轻松备考该项科目。
357英语翻译基础:基础班英语翻译分为15个课时讲解,能够使考生充分了解广外MTI英语翻译基础这一科目的出题风格与命题规律,做到有目的的复习。基础班主要讲解翻译技巧,并且根据广外的出题风格,进行专题讲解,使考生对于翻译这一MTI考研的重点科目有一个大致的了解,便于后续的强化练习。
448汉语写作与百科知识:基础班汉语写作与百科知识分为18个课时讲解。百科知识涉及面广,内容较多,不易梳理,大多数考生刚开始可能会手足无措,不知该如何应对。基础班主要是根据广外历年真题,全面分析广外百科考试题型,带领考生熟悉名词解释的出题风格,帮助考生在短时间内识别出名词类型以及相应的答题步骤,准确确识别出应用文写作要求的文体,明确大作文写作的立意。通过基础班的学习,考生将能够明确百科考察的重点,做到心中有数,有的放矢,根据课程内容制定百科复习计划,夯实基础,以便后期轻松备考该项科目。授课计划211翻译硕士英语:卢学姐(共15课时)第1课时:自我介绍,备考经验分享,考场体会,提出现阶段复习建议,包括如何安排时间,提高效率,让学弟学妹免于走学姐走过的弯路;
第2课时:详细介绍广外MTI翻硕英语题型,出题风格,推荐参考书目,使学弟学妹心中有数,把握今后复习的方向;
第3课时:引导学生进行词汇量和语法知识自测,一一突破薄弱环节,包括如何提高词汇量、建立自己的语法体系,为接下来的单选、阅读、作文打下基础;
第4-5课时:广外真题单选题源追溯(外刊、新闻、文学名著等),让学生对命题风格和难度有初步认识;难题、易错题解析,引导学生培养做题思维;
第6课时:经济学人精读,教导学生如何通过阅读外刊掌握新词汇、新搭配,扩充知识面,为翻硕英语这门专业课打基础;
第7课时:广外真题阅读题题目汇总与题源追溯,让学生初步了解阅读题的题目设置,了解阅读题文章的长度与难度;
第8课时:阅读技巧讲解,包括如何提高阅读速度、跳读、定位信息,布置阅读任务让学生应用技巧;
第9-10课时:阅读题答题方法讲解,客观题如何排除干扰项;主观题答题时如何对原文进行paraphrase,提高答案的完整性;讲练结合,以具体题目为例,以使学弟学妹们能将课堂学到的技巧用于实战中;
第11课时:广外真题作文题目汇总与解析,找出命题趋势,让学生有积累素材的方向;
第12课时:结合真题,教导学生如何找出论点,做到有话可说;
第13-14课时:结合范文,详解五段式作文的操作,如何提高遣词造句的水平;
第15课时:总结与答疑
357英语翻译基础:付学长(共15课时)课时1: 词汇翻译真题剖析+备考重点+备考策略 (了解词汇翻译的出题特点,做到有的放矢)
课时2: 篇章翻译及英汉翻译技巧(上) (初步了解英汉翻译的常用技巧,如增减词语、词类转化、语序调整等)
课时3: 篇章翻译及英汉翻译技巧(下) (进一步了解英汉翻译的应试技巧和做题方法,使译文更加准确流畅)
课时4-5:介绍性文章英汉翻译精讲 (剖析真题、抓住难点、化繁为简)
课时6: 商业类文章英汉翻译精讲 (掌握术语、注重语体、精确翻译)
课时7: 观点类文章英汉翻译精讲 (攻克长句、弄清观点、准确表达)
课时8: 时政类文章英汉翻译精讲 (掌握套路、使用套路、成为套路)
课时9-10: 篇章翻译之汉英翻译技巧 (包括词类转化、特殊句型的翻译、增减词汇等)
课时11-12: 涉广东类文章汉英翻译精讲精析 (饮食、经济、文化各种题材一网打尽)
课时13: 演讲类文章汉英翻译精讲精析
课时14: 其它题材文章汉英翻译讲解 (含文学翻译、商业翻译等)
课时15: 课程总结+模拟演练
448汉语写作与百科知识:王学姐(共18课时)第1课时: 自我介绍和真题分析第2-8课时: 名词解释第9-12课时: 应用文写作第13-18课时: 大作文写作
1课时:简单介绍个人情况以及汉语写作和百科知识科目的备考经验,简述广外百科的三大题型、考试侧重点、考试变化趋势以及应对策略
2课时: 整理广外近8年百科名词解释词条,并进行分类(时政、经济、法律、文化、其他)+对真题中具有代表性的时政名词进行讲解,总结时政类名词答题步骤和策略+练习一些近两年时政类名词,形成个人答题风格
3课时: 对真题中具有代表性的经济类、法律类名词进行讲解,并总结该类名词答题步骤和策略+练习近两年经济类、法律类名词解释
4课时: 对真题中具有代表性的文化类、其他类名词进行讲解,并总结该类名词答题步骤和策略+练习近两年文化类、其他类名词解释
5课时: 讲解19大报告中出现的一些新词热词,并进行整理分类
6课时: 讲解18年政府工作报告以及前半年出现的新词热词,并进行整理分类
7课时: 讲解广外不常考的其他类型名词解释以及应对技巧
8课时: 总结名词解释题型的应对技巧,以及如何挑选各种参考书目,制定名词解释复习计划
9课时: 应用文写作的简单介绍和历年真题分析整理
10课时: 讲解广外常考的几种公文写作以及应对策略
11课时: 讲解广外不常考的几种公文写作,以做到有备无患
12课时: 总结广外喜欢考的公文写作类型以及写作格式,给出一段材料进行练习,根据所给材料识别正确写作文体,整理材料内容,有逻辑地进行写作
13课时: 讲解议论文写作方法
14-15课时: 讲解广外历年大作文真题、作文立意以及可用作文素材
16-17课时:整理分类广外爱考的几类大作文类型和题目,给出不同作文立意以及通用套话和素材
18课时: 总结百科三大题型的考试趋势,指导考生结合时事新闻进行日常积累,培养逻辑思维和发散性思维备注:如课时内容有细微调整,则会根据大家上课实际需要为准!总课时长度根据授课内容讲课速度可能会有细微增减,以最终完成所有授课内容为准!
如何报班?报名电话:18819455115 咨询微信号陈老师:gdufskaoyan余老师:gdufsky报名地址:广州市白云区白云大道北78号(广外北校区西门附近300米)【专业课视频】 2019年广东外语外贸大学考研专业课辅导视频课程免费试听(点击标题试听) 淘宝报班链接点击报班
页:
[1]