广外考研人 发表于 2018-8-1 10:42:03

2017笔译面试

午1点半在二教报道,教室外面墙上有贴分组名单。所有人都坐在一个阶梯教室里,不能再看自己准备的材料,书包要放讲台。上厕所都轮着去。之后詹成老师会来讲解注意事项。等到MA复试结束后,MTI复试开始。然后根据分组依次出发去六教,到六教后在一个教室继续等,到时间后去做视译和看视频的教室,听老师的指示。首先会有5分钟时间看桌上放着的视译材料,中英,英中,都不长也不难。5分钟后开始戴耳机,看一会儿要做的源语复述视频,会发一张A4纸用来做笔记(自己不能带纸进去),4分钟左右,今年讲的是贫富差距,不难,抓关键信息就好。
到自己所在的面试教室后,首先进行复述,别紧张,按照自己平时训练的节奏来。我好像停顿了两次,因为想要找到更好的表达方式,最好不要这样,会导致后面也卡壳。然后根据老师提示,进行视译,要稳。老师很亲切的,不用感到紧张。接下来说下老师问我的问题:
1.What\'s your major? Which university are you from?
2.How do you think about translation,do you like it?
3.根据我对第二个问题的回答提问(建议:回答问题时别给自己挖坑)
4.LiIteral translation and applied translation, which do you prefer?
ps:关于着装,个人觉得没必要穿得很正式。干净整齐就好了,不要玩正式休闲混搭风。女生化个淡妆,不要太浓,看着都不舒服。男生整理好头发就行。嘿嘿
给大家推荐广外考研的QQ群,有需要的小伙伴可以加一下,进群了解考研的最新消息!
19广外考研论坛交流总群:421743100
19广外英语翻译硕士MTI考研答疑会群 489434993
加入广外考研各专业微信交流群请加微信号:gdufskaoyan / gdufsky(备注年份+报考专业)获取免费直播课入场链接
页: [1]
查看完整版本: 2017笔译面试