广外考研人 发表于 2018-8-23 14:09:42

广外18英语笔译经验贴

    从录取到现在玩了快4个月了,写出来造福一下大家。南方某城市二本,英专。我是八月下旬开始复习的,所以现在写应该差不多吧。

基英 73

    基英考的比较差,这科是我一直以来最担心的,因为之前听说广外的基英很有难度。复习的时候也比较头晕,因为没有相关的真题或者练习可以参考。不要给我说有前几年的真题,基英这科的考察方向有变化了,之前会考几个文学题,也会有一些语法搭配类的题。但是这两年文学已经不考了(以后考不考不知道),也不会单独考察语法。但是方向每年都可能会变,所以该复习的必须要复习。基英这科主   要考4种题型,即单选,阅读选择,阅读简答和写作。复习的时候各个击破,每一个部分都要有计划。
第一部分单选我丢分很严重。我用到的资料有专四华研语法1000题,专八词汇1000题,如鱼得水背单词,新东方GRE单词绿皮书,BBC NEWS和经济学人APP。基英已经几年没有单独考察语法题,但是不代表不考。语法1000题还是有必要看的。单选的难度很大一部分在于单词,所以大家一定要背单词,背熟单词。我背了如鱼得水,配合专八词汇1000题。后面还背了GRE,不过感觉用处不是很大。然后就是看外刊。单选题有的是截取外刊里的句子,题干比较长,有的比较难理解,所以要学会分析句子结构。看外刊还是很有必要的(我没怎么看,但是建议大家一定要看)。选项的单词也有一定难度,所以一定要背单词。
    阅读部分我练了星火和华研专八阅读。每天一个unit,到最后基本写完了。阅读过程也是学习单词的好机会,有语境记起来会轻松一点。考试的时候一共四篇,两篇选择两篇问答。问答部分一共5个问题,我用的学姐的资料,有30篇问答练习。除此之外还买了上海高口阅读教材,这本书没有答案,做的怎么样全凭自己感觉。有的同学问答题就用的专八阅读后面的题,这样也可以,但是千万不要像专八那样限定在十个词内。广外的就是要写比较多。做的时候大家不要急着写,边读边划,最后总结,不要用文中的原句回答问题,改写一下。回答的点要全面,不要丢三落四。
    写作的话,我买了专八精品范文,不过没怎么用,基本新的,后来送人了。从头到尾我一共练了三篇,分别是医患矛盾,航天和机器翻译。运气比较好,撞到了考题。敲黑板!!!这真的都只是运气,不要有这种侥幸心理。切忌猜题押题。平时大家该练的必须要练。我们专业从大一到大三都有开写作课,所以也算是吃了一点老本。

翻译 114

    这科包括词条翻译(英汉词条互译各15个,每个1分)和篇章翻译(英汉汉英各一篇)。词条翻译的话,资料包括日报热词,(卢敏的词条我没看,因为复习的比较晚没什么时间,建议大家还是看一下)学姐资料(上面总结的法律词条和广外参考书的词条还蛮好的)。一些基础的词汇,比如国际组织名称,中国国家机构名称都是要记的。广外比较喜欢考热词,大家复习的时候要多总结收集。比如最近的疫苗事件,大家就要查查省疾控中心,百白破疫苗,药监局等相关词汇的表达。要举一反三。
    篇章翻译的资料比较多。仲校的口译教程,庄老的英汉翻译简明教程,韩刚的90天突破三笔,张老的英译中国近代散文,散文佳作108,还有其他一些自己打印的资料。练习的文章种类要全面一点。常见的种类比如政经、文化、介绍(包括机构,任务,城市,景点以及历史文化等)都是要练习的。特别是文化类的,18年蛮多学校都考了文化类的翻译,比如广外汉译英考了版画,西外考了年画还是什么画来着,记不得了,大家可以去微博搜一下。文学翻译也要练。18年初试英译汉偏文化,复试汉译英是文学翻译,是庄老的英汉翻译简明教程上的原文。不过按照广外老师的习惯,考过的书下一年就不会再考了,所以大家一定不要指望押题,没人知道要考什么,出题老师现在也不知道。所以练习一定要老老实实地来。
    篇章翻译我前期都是每天各一篇,会老老实实写下来,不过到后面英译汉我就改视译了,懒得写,这个大家根据自己的实际情况来。
说一点自己的体会吧,翻译的时候单词语法句法什么的不要出错,这是基础,最重要的是一定要忠实、通顺、流畅。这三点做到了分数都不会低。最后,不要老是想着用很难的单词和句子,简明扼要就很好了,当然高级词汇和长难句也可以适当出现。要让老师知道你不管是简单的还是难的都会。这一点对于写作也适用。


百科 117

    百科的复习大家都比较没头绪,广外没有列参考书。这一科主要考察三个部分。名词解释,应用文写作和大作文。
名词解释的话我看(是看不是背)了很多,A4纸大概七八百页,考到的不超过十个,算是得不偿失。剩下的很多是自己临场编的。原因大概是18年开了大会,风向变了,考的都是政府工作报告类的词汇。19年会怎么考不知道。复习的时候还是要分类,比如组织机构,法律,经济,文化,政经等,各个击破。除了这些基础词汇,今年的热词也要收集。十一月的时候会出一本叫做最后的礼物的百科资料。这个强烈推荐,上面总结了当年的一些热词的解释。
考试的时候,写的一定要全面,各个点都要涉及一下,知道的都可以写下来。不要一直只写某一点。写得要尽量有条理。碰到了没看过的也不要慌,根据自己已有的知识编,当然了。编得要像样一点。

    应用文写作,广外常考的也就那么几种,看熟了就好,这个大家可以总结一下。当然其他不常考的种类也要看,以防万一。应用文我也没写过,都是看的。提醒一点,公文类型千万千万不要写错,比如如果把通知写成报告,那扣分就比较严重了。
大作文我也没练过,我一般看人民日报的新闻或者社评。广外作文比较喜欢考热点,18年的材料就是诗词大会。论据的话大家尽量用当年的热点,这样比较对老师的口味。


政治 73

    这一科复习全程跟着肖秀荣走,肖爷爷还是比较靠谱的,前期的话就是看精讲精练,看完一节就做一节的1000题练习题。推荐大家用铅笔,这样到后期还可以再做一下,当然你要是要买新的就当我没说。后面风中劲草出来了一定要买,买来看熟,这个我也没背,看熟了只要保证自己选择题会做就行了。后期就是练真题和肖8肖4。肖4的简答题背下来基本上考试的简答也就没什么问题了。如果碰到不会的,可以根据自己脑子里的东西写。风中劲草和肖8的简答题我都没背,有的厉害的同学背了。这个根据大家实际情况来。选择题想拿高分的话要多练,选择题我大概刷了3000多道。当然考试的时候还是有可能碰到超纲的,不会做也没关系,其他人也不会做。别慌。
最后考试时间
第一天:政治(上午)基英(下午)
第二天:翻译(上午)百科(下午)
19广外英语翻译硕士MTI考研答疑会QQ群 489434993
加入广外考研各专业微信交流群请加微信号:gdufskaoyan / gdufsky(备注年份+报考专业)
微信公众号:广外考研论坛(guangwaikaoyan)http://www.gdufskaoyan.com/data/attachment/forum/201712/20/174441mc35thvvdo7vofod.jpg
页: [1]
查看完整版本: 广外18英语笔译经验贴