【经验谈】2020广东外语外贸大学英语口译硕士MTI考研Miracle学长经验分享!
2020英语口译MTI学长复习经验谈(感谢分享,祝好!)个人情况:
我叫Miracle,考上广外英语口译mti,初试排名16。下面就分享一下我的考研备考经历,供大家参考,希望能帮到备考的同学~
http://www.gdufskaoyan.com/data/attachment/forum/202005/25/110823cgp3zygg82uumypo.png英语MTI课程试听
初试 回顾我的2019:
3-6月:
全力备考CATTI二笔和三口——全部挂掉。
7-8月:
确定复习材料——
1. 肖~荣教材
2. 明德尚行机构蓝宝书(MTI翻译+汉语百科)
3. 整理广外考过的热词翻译+汉语名词解释
4. 整理广外mti考过的英语选择题生词
5. 历届韩素音翻译比赛原文与参考译文
6. 【蜜题翻硕MTI】【翻译硕士考研网】等公众号找的卢敏热词、中国日报热词
给别人当笔译志愿者翻译文稿
看徐涛视频下饭
关注各种公众号新闻
8月-9月:
怕自己考不上,找了后路——申请港校研究生,自己写申请文书(PS、CV、RL)
看徐涛视频下饭
关注各种公众号新闻
9月-10月:
备考雅思
硬着头皮啃外刊
关注各种公众号新闻
10月-11月:
提交申研文书和雅思成绩
下旬将重心转回考研
关注各种公众号新闻
11月-12月:
疯狂看政治+刷题;疯狂背中国日报热词、卢敏热词、往年考过的热词、生词
关注各种公众号新闻
12月-考研:
直接背肖4
将常考的公文写作模板手抄一遍,熟悉格式;看往年考过的名词解释
看热词翻译
关注各种公众号新闻
#扫码进入淘宝加购蓝宝书#
http://www.gdufskaoyan.com/data/attachment/forum/202005/25/110710j2pystssjrpppt6z.jpg
复试备考
和朋友组队练交传(即便本来我复试不考交传)
林超伦《实战同传》练视译
b站speech repository素材练复述(缺点:没有双语文稿,练习热情大打折扣)
整理常见的翻译理论、准备常问的面试问题
备考体会总结
1. 考研也许不是单凭努力,而是要先充分评估自己的水平和学校的难度,做出最适合的选择。
2. 没有最好最全的复习资料,但是针对性的复习资料要有(比如当年的中国日报热词等等)。
3. 不要盲目努力,要多看看周围的世界,看看有什么大事、有什么观点,得出自己的思考。
4. 不要纠结依赖标准答案,很多问题没有标准答案,要对自己说出的、写出的东西有底气。
5. 考研不确定性很大,像一场赌博,如果能考上,努力只是占了一小部分的因素。
6. 模仿肖秀荣参考答案、汉语百科等等的说话方式。语言是灵活的,要相信自己具备“一本正经地胡说八道”的能力,遇到不会的东西,要有迷之自信,编的有模有样。
7. 越到后期可能越慌,越慌越要迷之自信(“不要说什么报录比、什么竞争激烈,我就是能考上”的心态,反正想又不用钱)。我之前写申研文书还有别的七七八八的东西花了很多时间,后面已经来不及看完复习资料了,就果断扔掉已经显得无关要紧的资料,抓住自己觉得最最重要的“救命稻草”。
8. 有【你希望Ta考上,Ta也希望你考上,希望大家一起上岸】的小伙伴和你一起考研,是真的很可贵的体验,即使考的专业或者学校不同,也是很nice的体验。大家可以互相交流信息,或者日常聊聊天,也很nice。
9. 时不时关注一下相关的信息,不断调整复习的方向、节奏和重点。
http://www.gdufskaoyan.com/data/attachment/forum/202005/25/110656g8uirhh8bidbrj88.png
最后,所有的经验都是仅供参考,怎么考上研这个问题没有人有标准答案。希望备考的同学找好自己的目标、自己的节奏,保持思维活跃,然后努力准备,祝大家心想事成,考研成功!
http://www.gdufskaoyan.com/data/attachment/forum/202008/08/121026uf9p2pfr439csfvc.jpg【识别二维码获取最新考研资讯】
页:
[1]