2022年广外法语口译基础班授课计划出炉,高分研究生团队带你上岸!
本帖最后由 广外考研论坛 于 2021-5-3 12:15 编辑授课教师214翻译硕士法语Cc学姐:2021级广外法语口译专业拟录取研究生,初试400+,排名前三,其中法语214科目80分,排名第一,综合排名前5,对本学科的知识点有独特的学习方法。
360法语翻译基础X学姐:21年广外法语口译拟录取研究生,初试总分400+(排名前五),专业排名前三。360法语翻译基础130+分(排名前三)。专四80+,大三时候公派留学法国一年,catti法语三级笔译。
448汉语写作与百科知识小千学姐:英语笔译专业,初试总成绩410+,448汉语百科与写作130+分(专业前三)。教学认真细心,教学计划架构丰富而全面,且能根据学生需求调整教学重心,为学生的好成绩而奋斗。
辅导科目214翻译硕士法语360法语翻译基础448汉语写作与百科知识
授课课时214(15课时)+360(18课时)+448(15课时),共48课时(每课时60分钟左右)
授课教材214翻译硕士法语《2022广外考研蓝宝书法语口译》/明德尚行教研室《全新法语语法》/巴黎索邦大学语法教程《法国文学大手笔》《法国概况》/王秀丽著《法语写作》《法语专八阅读快速突破80题》/金星等著 广外官网翻译硕士法语样题报刊:Le Figaro/ Le Monde
360法语翻译基础李军 《法汉汉法翻译训练与解析》
曹德明《法语笔译实务》曹德明 《法语口译实务》
邵炜 《汉法口译教程》
许钧 《法汉翻译教程》
法语同传哥,人民网法文版
448汉语写作与百科知识明德尚行教育蓝宝书《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年公众号:人民日报评论、人物
授课时间
课程优势214翻译硕士法语课程通过研究广外法语翻译硕士214的出题方向、难度和特点,在15课时内对本科目的各部分进行全面系统的梳理,并辅以配套练习,给予学员在本阶段的学习建议,为学员打下良好的基础。
360法语翻译基础1.360翻译硕士法语将分为12个专题(共18课时),从词汇、语句到篇章,由浅入深,从局部到整体,剖析翻译的原理和技巧。
2.针对广外着重考政经、时政的特点,在翻译理论讲解中融合2021年时政、经贸热点例题。
3.通过归纳整理近年题型,帮助考生分析考试重难点,理清出题套路,提高翻译水平,以淡定的心态与稳定的发挥应对万变的考题。
448汉语写作与百科知识汉语写作与百科基础班涵盖该科目三大题型的考试方向和做题方法,带领学生们找到备考的方向,并且通过细致丰富的讲题带领学生将庞大的考试范围细化为历年真题考察内容,由大化小、化繁为简,学生经过本阶段学习应掌握题目类型、复习方向、学习方法、知识重点、做题策略,为备考开一个好头,为后期学习积累经验。
授课计划214翻译硕士法语课时1:214科目整体介绍+答疑1.1、法语MTI考试科目简介1.2、214翻译硕士法语题型设置及常考点归纳1.3、本科目复习方法1.4、本科目课程规划1.5、答疑
课时2:阅读2.1、结合真题和样题分析阅读的出题方向和题目特点2.2、针对不同题目的做题方法2.3、对阅读中的长难句进行分析2.4、作业1:
课时3:文化——历史3.1、简要梳理法国历史3.2、重要历史事件总结3.3、汇总法国常考的国王3.4、一些比较重要的协议和条约
课时4:文化——政治4.1、结合法国的政治特色,梳理法国第五共和国以来的历届总统和总理4.2、三次cohabitation4.3、法国各部门府邸与职能的一一对应4.4、结合真题,重点强调常考点4.5、作业2
课时5:文化——文学(1)中世纪-19世纪5.1、全面梳理法国从中世纪到19世纪的文学流派、代表人物和作品5.2、结合真题加以巩固5.3、归纳重难点
课时6:文化——文学(2)19世纪至今6.1、全面梳理近现代法国文学流派、代表人物和作品6.2、结合真题加以强调重点6.3、作业3: 课时7:文化——地理、绘画、希腊神话及其他7.1、梳理法国的重要地理信息:大区、河流、山脉7.2、介绍法国著名建筑及地理位置7.3、介绍希腊神话常考点7.4、梳理常考的绘画流派和代表人物
课时8:语法——整体分析8.1、结合样题和真题梳理高频考点8.2、语法练习指导8.3、作业4:
课时9:语法——重点讲解19.1、对广外的常考知识点进行梳理9.2、时态搭配9.3、从句
课时10:语法——重点讲解210.1、对广外的常考知识点进行梳理(分词式、介词搭配)10.2、易混语法点 10.3、作业5:
课时11:词汇11.1、同义词辨析11.2、近似词辨析11.3、常考表达
课时12:语法词汇——答疑12.1、综合整理学生疑难点(课前答疑收集)12.2、易错题整理和分享12.3、作业6:
课时13:作文(1)13.1、分析广外的作文难度和常考方向13.2、作文审题与写作框架13.3、分析作文的提分技巧和训练方法
课时14:作文(2)14.1、总结作文中常用的高级表达或者同义词替换14.2、写作中常用句型14.3、作业7:第一套模拟题 课时15:作文(3)+下一阶段复习规划15.1、模拟题讲解15.2、下阶段的复习规划建议
360法语翻译基础课时1:介绍专业考试情况1.总结历年真题探索出的出题规律以及考察重点2.参考书目3.介绍自身复习方法以及安排4.介绍整个课程的规划以及基础班授课内容安排5.归纳整理法6.解答疑惑环节 考研其实比的也是对信息掌握度,了解学校出题方向出题重点是整个备考过程的总基调,少走弯路,高效学习,更快进入复习状态。
课时 2:翻译基本理论与技巧课·工具书的分类与推荐·工具书的使用与翻译技巧·翻译基本理论·翻译词条小结+时政讲解·课后作业:每日至少阅读一篇外刊内容工具书对于翻译至关重要,推荐本人青睐的教辅,提高学员备考效率,少做无用功。
课时3-4:词语与词义·专有名词翻译·汉法互译中的词义把握一个词可对应不同意思,须联系上下文确定词义,帮助学员把握汉法文化体系及语言结构差异的基础上进行翻译 课时5:直译和意译应用方式直译与意译是翻译两种常见方法,了解两种方法的优劣,根据语境选择合适的翻译方法。
课时6:汉法互译中的词语选择与处理帮助学员精准简洁地用词,注意语言的层次、词语、雅俗与褒贬。在了解文化背景基础上适当进行词义增减,翻译出符合译入语表达习惯的高质译文。
课时7-8:句子分析法·词类转换法(分割形容词、副词、名词...)主要从句子的各个成分对句子进行拆分分析,并且分割形容词在法语表达中出现频率较高,翻译要根据语义适当改变语序和增添词语。
课时9:主语及其译法根据法语句子主语的功能,可以分为被动式事物、主语主动式事物、主语无人称句。不同的主语对应不同的译法。
课时10-11:比喻与翻译比喻是文学翻译体中作家们常使用的一种修辞方法,通过学习比喻,更好增进文章的理解。
课时12:关系从句及其译法关系从句可表示原因、背景、目的、条件、让步、后果等,根据上下文和语境判断主从句关系。
课时13:被动态的翻译被动句中又有强调被动句,应理解掌握,在中法法中翻译中灵活应用与切换。
课时14-15:段落分析法长句处理与调整,无论是法语还是汉语,都有长句与短句、整句与散句之分。不同的句式都有不同的表达功能。分析段落中长难句的处理与结构,是翻译好段落的关键。
课时16:提取核心信息(以经济为例)+回顾总结确定主句结构,提炼主要信息,使译文清晰明了。分析广外历年考试重点,可能的出题方向与风格,答疑等
课时17-18:谚语成语专题·谚语成语的翻译谚语成语是中文必不可少的一部分,学会用精简的语言传达原意和寻找法语中的对应俗语。
448汉语写作与百科知识课时1:448题型和复习方式1.1、专业考试情况1.2、448题型1.3、出题方向与趋势1.4、复习方式与计划1.5、心态调整1.6、课程规划
课时2:名词解释(50分)2.1、分类名词介绍与解析2.2、解题方法2.3、百科框架2.4、学习计划
课时3:公文写作(40分)3.1、常见常考公文简介3.2、做题方法3.3、例题分析3.4、考试注意事项3.5、学习计划与时间安排
课时4:现代文写作(60分)4.1、文体4.2、话题4.3、写作框架4.4、素材积累4.5、学习计划
课时5:综合课5.1、名词解释5.2、公文讲解5.3、现代文解析5.4、复习
课时6:综合课6.1、名词解释6.2、公文讲解6.3、现代文解析6.4、复习
课时7:综合课7.1、名词解释7.2、公文讲解7.3、现代文解析7.4、复习
课时8:综合课8.1、名词解释8.2、公文讲解8.3、现代文解析8.4、复习
课时9:综合课9.1、名词解释9.2、公文讲解9.3、现代文解析9.4、复习
课时10:综合课10.1、名词解释10.2、公文讲解10.3、现代文解析10.4、复习
课时11:综合课11.1、名词解释11.2、公文讲解11.3、现代文解析11.4、复习
课时12:名词解释专题12.1、重点考点12.2、学习态度12.3、每天五个提纲,5分钟12.4、名词考察类型总结12.5、复习&热点
课时13:公文写作专题13.1、答疑解惑13.2、共性和特性13.3、语言风格13.4、以目标为导向
课时14:现代文写作专题14.1、不同类型文章框架示例14.2、角度散发14.3、结尾
课时15:总结15.1、三种题型要点15.2、后期学习计划15.3、现阶段心态
#扫码加购课程#
页:
[1]