22广外法语口译Z学姐强化阶段复习规划分享!让复习更高效!
大家好,2021级广外法语口译专业H学姐,初试成绩390+。今天来给大家分享一些报考广外法语口译关于强化阶段备考的经验,内容主要分四部分,分别是强化阶段复习规划、专业课题型解析、心态调整、答疑。1题型解析政治①题型:单选16道,共16分多选17道,共34分(多选、少选、错选均不得分)分析题5道,每道10分,共50分(马原、毛中特、史纲、思修和时政各一道)
②参考书目:肖秀荣精讲精练+徐涛视频课+1000题+考点背诵版+肖4肖8(你真的不能不信肖爷爷)
③ 强化阶段复习建议: ▲资料选择:政治东西多背诵量大,建议跟完一个老师的资料就行,跟着一个老师的套路刷题背题,这样会容易在之后做题和背诵时调动脑子中的各种知识点“模板“或”逻辑“。 ▲时间安排:每天2小时,最好上午复习,重点是刷选择题,错的题要看看原知识点正确说法,快速积累下来。 ▲关于错题集:记得快、写的快人可能会整理自己的错题本,但我个人觉得每刷完一遍1000题就积累错题本,题量太多题目长答案也不短,积累下来太费时间,多做多记理清逻辑才是硬道理!
214翻译硕士法语①题型:阅读理解两篇(每篇5道选择题,共20分)词汇和语法题(15道,每道2分,共30分)文化常识题(10道,每道2分,共20分)写作(30分)
②强化阶段复习建议:每天有效学习至少2小时▲阅读理解:每天两篇,两篇不要分开刷,一定要一起刷一口气刷两篇。每周≥5天。首选《专八阅读理解快速突破》▲词汇和语法:每天背单词,一定要看法语解释并扫一眼近反义词!词汇和语法800,专四选择题,catti三笔综合等等▲文化常识题:勤搜索、多积累、碎片时间记忆!重时事(体育盛事、文学奖、著名地点、重要历史事件等等),可以参考各知名法语公众号和明德尚行蓝宝书。▲写作:这个时候可以开始每周写一篇作文,限时,尽量围绕专题和时事进行写作,大致写作方法,行文结构要掌握,专题写作建议参考《专八写作快速突破》,时事写作建议参照政府重要措施、重大事件等等(毕竟2021就是关于疫情防控措施的opinion),写完找学姐、老师帮忙改。
360 法语翻译基础①题型:词条翻译(中翻法15个+法翻中15个,一个两分,共60分)法译汉篇章翻译(1篇,45分)汉译法篇章翻译(一篇45分,总分90分)
①备考小tips:▲题型特点:各题都紧贴时事,2021考研惊现文学选段!▲每天时间安排:每天都要练笔,至少一篇法译汉或者汉译法,做完翻译之后一定要提取词条、好的法语句型甚至好的中文表达。汉法翻译基础和李军老师的翻译训练与解析yyds !▲每天开始复习这一科之前一定要回顾一遍前一天的总结。▲学习中法领导人重要讲话,从各处(网站、公众号等)搜集词条、背诵蓝宝书上面总结的中法词条▲词条翻译也可以拿去年的《最后的礼物》练手▲翻译练习,真的遇到不知道该怎么翻译的,用释意的方法,不要养成看答案或者直接跳过的习惯!
448 百科知识与汉语写作①题型:名词解释20个(每个2.5分,共50分)公文写作(一篇,50分)汉语大作文(一篇,50分)
②强化阶段复习建议:每天有效学习至少2.5小时▲词条是重中之重:词条涉及的领域广泛(政治、经济、金融、法律、历史事件、科技和民生),一定要每天都收集、背诵,从“是什么、什么时间、什么作用、为什么、怎么办、什么意义、知识延伸等”中选几方面形成自己的逻辑进行记忆。▲公文写作:对公文写作的几种格式要了熟于心(标题格式、上行文、下行文、行文逻辑、主送机关、报送机关、落款等),找例题找资料练习来验证自己的记忆内容是否正确,(蓝宝书有公文格式讲解),频率不必过快,根据自己时间安排。▲大作文:现阶段不必着急写作文,主要是看别人写的作文,关注时事,积累一些地道的说法,推荐人民日报评论、纸条作文app、明德尚行蓝宝书的作文素材等等,主要看看人家评论员是如何对热点话题进行褒贬的,一些起承转合性或者是表观点的语句需要学学。
1心态调整
▲关于时间:考研确实是一场持久战,不论哪个阶段都一定要有日计划、周计划、月计划。你要知道,在你犹犹豫豫还决定不了干什么的时候,别人就已经进入忘我的学习状态了!
▲关于压力:要正确接受压力,也要正确释放压力。有目标的人谁不是顶着巨大的压力呢,既然做了选择,也为之付出了一段努力,不要轻易放弃,学累了一定要给自己缓冲的时间,我个人的方法是该哭就哭,该休息就休息,想吃什么一定要吃,每周必须有半天到一天是用来放松,要打持久战,但一定不要打疲劳战!
▲关于学习方法:内心观察自己的学习方法,适时调整自己的学习方法,不要总在意别人学了多少,要明白你自己在完成计划的过程中能有效学习多少!尤其是练习翻译的时候,不要一味硬翻,要思考和消化标准答案的翻译方法,这样才能不断进步。
▲关于学习环境:一定一定要找让自己舒适的学习氛围(注意不是让你想躺就躺、想玩就玩的嗷!!是能督促你学习能让你身心不用一直那么紧张的)
1常见问题答疑
夯实基础的阶段要达到什么水平呢?1、政治一定要把课看了。2、214翻译硕士法语是一个持续积累的过程。3、360法语翻译基础就是把刚刚讲的两本书,一个翻译方法看完,然后看看翻译基础那本书,到后面掌握了一定的翻译技巧翻译方法,再开始翻译。4、百科的话就是你能找到一点点门路,感觉自己在这个路上就可以了。
词条大概要写多少字?看蓝宝书上有的很多,有的很少。蓝宝书就是有的词条给你解释的非常常用的词要解释的非常少,长的词条就是你用荧光笔,把自己觉得逻辑比较好的知识点画出来,然后其他的没画的我们就不看了。因为一个词条大概小五十字吧。因为你要写三行嘛,就是考卷的时候,你差不多你得写过三行吧,至少写过三好吧,你写太少了,你让老师会觉得你这个东西没说完,然后你写太多了,你也写不下对吧。然后少的那些词条,少的那些你就去那个百度百科搜索。
词条要自己分类整理吧,每次我想分类的时候,因为太多了,脑子很乱?关于这个分类,蓝宝书上其实已经分类了,那本词条词典黄皮书也是分类的。黄皮书和蓝宝书都是分专题的。我觉得词条词典,它里面有一个比较挺好的,他分了一个民生的那些就是民生里面其实涉及到挺多东西,我感觉里面那个是比较重要的。
公文写作例题有什么推荐的嘛?当时学姐是买蓝宝书全套还报了百科知识的班。因为学姐是一个理科生,我当时害怕自己这门真的考得不太好,所以当时我就报了明德尚行的班。他有一个百科知识的班,然后还有他的蓝宝书,上面有历年的真题,你可以拿这个来练习,或者是夏晓明的应用文写作。
学姐时事新闻是怎么整理学习的?学姐当时没有怎么费劲学习,是因为学姐报百科知识的班,然后那个授课学姐她会给我们整理一些热搜,新闻什么的。翻译和百科都要积累时事,百科积累时事就是看新闻,没事的话翻一翻热搜。翻译的实事就是关注些公众号:法语考研MTI、译趣美、译之有道。还有一些网站:外交部官网、新华社等
页:
[1]