sunshine 发表于 2021-12-19 17:31:33

【明德尚行教育】2022年广外357英语翻译基础专业课考研初试回忆真题

【明德尚行教育】2022年广外357英语翻译基础专业课考研初试回忆真题活动福利:凡是参与了本次回忆试题活动的考生,并联系我们的工作人员登记好了相关信息(姓名、专业、微信号和QQ号)①加入我们提供的内部复试群,享受群内一次集中复试答疑指导;(群人数超过30人)群内提供免费的复试相关资料和复试信息!②免费享有复试研究生学姐录制的复试辅导学课视频课件(大部分热门专业)③免费享有复试导学直播课(大部分热门专业,价值59)④针对所有2022年考生特别优秀也可参与100元奖学金活动!
活动对象:所有12月份参加研究生考试,报考广外所有专业的同学!
活动内容:诚邀参加了12月份初试的同学,在考试后能尽快联系我们提供专业课回忆版试题!即有神秘福利等着大家哦~~~

提供方式:
1.将整理好内容可以以邮件的方式发送到3058372634@qq.cpm(备注专业!)2.添加微信:kaoyanvip00【刘老师】 发送整理好的内容、文档给到工作人员!3.用个人论坛账号将回忆试题的内容发布到论坛 ,或者是评论帖子,以跟帖的形式在此贴回复!!



广外研招信息 发表于 2021-12-27 14:31:13

词条有难有易
ec:

Vaccination
playing the long game
巴黎圣母院修复
解释学
狄更斯的《双城记》


ce
20国集团领导人峰会
多边主义
爱国统一战线
全过程人民民主
自动驾驶汽车
美国国家航空航天局

1.EC ”youth“,整体来看长难句比较多,而且抽象。第一句就很抽象!
2.CE 小品文。有点难,比如要翻什么“一传十十传百”、“大学,也不过如此。”“醉翁之意不在酒”

广外研招信息 发表于 2021-12-27 14:31:49

名词解释:
新冠肺炎、溯源政治化、病毒污名化、数字经济、命运共同体、长江经济带、蛟龙、天眼、社会意识、世界观、方法论、构词法、双声、联绵词、社会科学、社会知识、创新驱动发展战略、免疫鸿沟、许慎、词源学

应用文:通知

作文:文旅产业(大概就是让你说说应该如何发展文旅产业)

广外研招信息 发表于 2021-12-27 14:50:36

词条中译英:20国集团领导人峰会,全过程人民民主,辛亥革命110周年

广外研招信息 发表于 2021-12-27 15:14:00

词条
Olympic mascot
not a hair out of place
playing the long game
carbon neutrality
dark matter
辛亥革命110周年
月球背面
多边主义
A Tale of Two Cities by Dickens
EC
关于youth
CE(出自小说《天秤座》)
孔先生身边的挚友并不多。,能称得上挚友的,似乎只有两个半。

其中之一,就是眼前这位,住同一城市的心理学教授彭飞羽。他在一所理工大学供职,讲的却是心理学。现如今对这门学科感兴趣的学生不多亦不少,他的教务,也就实在不能算忙。大学嘛,左不过就这样子。彭飞羽还忙些其他的事儿,比如,在一些休闲类报刊上开开专栏,针对稀奇古怪的都市病症,抽丝剥茧,文字化刀,层层剖析,自认为解得也还算透彻。偶尔,也被庄重得请去,进企业啦,进政府啦,进演播室啦,做一堂心理学演讲。当老师的,嘴皮子都利索,这难不倒他。另外,还开着这所规模不算很大的飞羽工作室。实际上,就是搞心理治疗了。平日里没课,晚上或周末,就坐在诊室里,老专家的样子。说是经营,客人并不多。在这座中等偏下的小城市里,心理治疗,还不被人认作治病的手段。不过,经过一传十,十传百,来找彭飞羽的人也逐渐多起来,且相对固定下来,大多数人,层面还是比较高的。譬如,公司老总及政府官员之类。孔先生在某一天的某一瞬间突然想,恐怕这个彭飞羽醉翁之意不在酒,开心理治疗室,难说不是为了铺设某种社会关系做搭桥引线的。

毕竟,这人入世的成分多些

广外研招信息 发表于 2021-12-27 15:14:17

词源,构词法,新冠肺炎,病毒污名化,溯源政治化,世界观,命运共同体,方法论,许慎,双声,联绵字,社会科学,社会意识
应用文:关于做好今冬明春蔬菜等生活必需品市场保供稳价工作的通知
作文:如何发展文旅产业

广外研招信息 发表于 2021-12-27 15:27:45

357
中译英
“两个一百年”奋斗目标
拉闸限电
生物多样性保护
辛亥革命110周年
20国集团国家领导人峰会

英译中
The restoration of Notre Dame
Hermeneutics
BRICS strategic partnership
Not a hair out of place
Play a long game
Digital industrialization
Together for a Shared Future

英翻中
Youth market 在扩大,包括了8-14岁的tween market 和25-34岁的emerging adulthood

中翻英
小说《天秤座》
说起来,孔先生身边的挚友并不多。能称得上挚友的,似乎只有两个半。
其中之一,就是眼前这位,住同一城市的心理学教授彭飞羽。他在一所理工大学供职,讲的却是心理学。现如今对这门学科感兴趣的学生不多亦不少,他的教务,也就实在不能算忙。大学嘛,左不过就这样子。彭飞羽还忙些其他的事儿,比如,在一些休闲类报刊上开开专栏,针对稀奇古怪的都市病症,抽丝剥茧,文字化刀,层层剖析,自认为解得也还算透彻。偶尔,也被庄重得请去,进企业啦,进政府啦,进演播室啦,做一堂心理学演讲。当老师的,嘴皮子都利索,这难不倒他。另外,还开着这所规模不算很大的飞羽工作室。实际上,就是搞心理治疗了。平日里没课,晚上或周末,就坐在诊室里,老专家的样子。说是经营,客人并不多。在这座中等偏下的小城市里,心理治疗,还不被人认作治病的手段。不过,经过一传十,十传百,来找彭飞羽的人也逐渐多起来,且相对固定下来,大多数人,层面还是比较高的。譬如,公司老总及政府官员之类。孔先生在某一天的某一瞬间突然想,恐怕这个彭飞羽醉翁之意不在酒,开心理治疗室,难说不是为了铺设某种社会关系做搭桥引线的。
毕竟,这人入世的成分多些。

广外研招信息 发表于 2021-12-27 15:28:52

357英语翻译基础
词条:
辛亥革命110周年
拉闸限电
爱国统一战线
全过程人民民主
知识产权保护
生物多样性保护
“两个一百年”奋斗目标
美国航天航空总局
民族认同感
拉闸限电
多边主义
G20领导人峰会
全球发展伙伴关系

not a hair out of place
hermeneutics
A Tale of Two Cities by Dickens
dark matter
know-it-all
restoration of Notre Dame
Together for a shared future
Alzheimer's disease

作文:
主要是说新冠疫情的爆发使得学校不得不在短时间内加快速度将教学转为线上教育,但是使用的non-education software还有好像是一些未经过检测的软件,使得学生的student privacy存在泄漏的风险。

广外研招信息 发表于 2021-12-27 15:33:48

digital industrialization
The Tale of Two Cities by Dickens
know-it-all

美国国家航空航天局
爱国统一战线
辛亥革命110周年

英译中讲到“emerging adult”这个概念
中译英第一句是“说起来,孔贤生身边的挚友不多…”

广外研招信息 发表于 2021-12-27 15:44:17

本帖最后由 广外研招信息 于 2021-12-27 15:50 编辑

翻译英语基础英汉词条:数量:30个难度:⼀般我数了下,第⼀遍过的时候,⼤概有7个是不确定+不会的digitalindustrializationOlympicmascotdarkmatterTwoTalesofaCitybyDickens notahairoutofplaceBRICKSstrategicpartnership Hermeneuticscarbonneutralitycarbonemissionsreductionknow-it-allrestorationofNotreDameTogetherforaSharedFuturevaccination全过程人民民主月球背面爱国统⼀战线隔离期两个⼀百年奋斗目标二十国领导人峰会生物多样性保护美国国家航天航空局知识产权保护国家认同感多边主义自动驾驶汽⻋英译汉主题:年轻⼈的市场潜力讲了两个年轻团体的市场消费潜力,⼀个是8-14岁的 ⼀个是2-35岁的分别对两个团队做了分析,特点词汇不难,但是要分析结构⼤概45分钟左右完成的汉译英主题:⼀篇通俗小说,讲的是对⼀个⼼理学教授的介绍,说他不仅在学校上上课,还会出去做演讲,还⾃⼰开了个心理诊疗室,接待⼀些有头有脸的人。难点“朋友,⼤概有两个半”“醉翁之意不在酒”“大学,就是这样子的”“毕竟,他是个比较入世的人”


页: [1] 2
查看完整版本: 【明德尚行教育】2022年广外357英语翻译基础专业课考研初试回忆真题