【复试必看】广外法语口译复试内容&形式盘点!附历年复试情况!
历年复试情况https://p2.itc.cn/images01/20230220/5d6ca3cb31e54178a03e097aabd40c74.pnghttps://p6.itc.cn/images01/20230220/b12e44d09fa5425a9ae185d3b9093a53.png复试考试内容2020年之前笔试:文学笔译,小说续写,(偶尔有阅读)面试:自我介绍,视译,交传笔试(MTI与MA的题是一样的)①两篇阅读理解,一篇五小题,一小题三分②两篇篇章翻译③写作是根据第一篇篇章翻译续写故事,共30分2020年三个信封中抽一个考题交传(法译汉、汉译法)法语问答英语问答15min/人2021年自我介绍交传(法汉+汉法)法语问答(翻译有关)2022年英语自我介绍三个信封中抽一个考题交传(法译汉、汉译法)法语问答15min/人复试重要内容讲解(2022年)英语自我介绍不能出现真实信息、本科学校名等,一分钟左右复习方法:提前写一段自我介绍,反复背熟交传(法译汉、汉译法)篇幅比较短,三十秒左右,每段读两遍,读的语速比较慢,内容比较多样,有数字复习方法:保持听力练习,每天进行大量口译练习,请同学帮忙模拟法语问答有关翻译和研究生学习的问题例如:口译员需要具备的素质、为什么选择专硕而不是学硕、有过翻译实践吗、研究生阶段的学习计划……复习方法搜集各学校法语口笔译专业可能问到的复试问题,列在word文档,在网上搜集资料之后结合自己的想法组织语言,每天练习并录音复试注意事项不用提前联系导师,研一下学期才会选导师;法语专业调剂难度比较大。
页:
[1]