2024年广外法语语言文学基础班授课计划出炉,高分学姐联袂授课!
本帖最后由 广外考研论坛 于 2023-5-8 16:04 编辑购课链接直达
https://picx.zhimg.com/80/v2-4d47515b132e0c1f1f45ebf6e254566c_720w.png
#24考研好课
推荐指数:
★★★★★
讲师:
直系学长学姐
推荐语:
只针对广外考研
授课教师
625法语水平考试
X学姐:2023级广外法语语言文学拟录取研究生,初试成绩370+分,专业一115+,专业二100+,初试排名前三,法语专四专八优秀,多次获得校级奖学金。
803法语写作与翻译
G学姐:21考研,广外法语语言文学专业一战上岸。初试总分410+(专业一115+,专业二130+,政治65+,英语90+),初试前三。本科毕业于河北某高校,专四成绩优秀,多次参加法语演讲比赛并获奖,多次获得国家奖学金。
https://pica.zhimg.com/80/v2-015396251a1f907145343eb663a21c66_720w.png
辅导科目
625法语水平考试+803法语写作与翻译
授课课时
625(15课时)+803(15课时)
共30课时(60分钟/课时)
授课教材
625法语水平考试
1. 《法国文学大手笔》
2. 《法语课本》5-6
3. 《法国语言与文化》
4. 《法国概况》
5. 《法国文化渐进》
6. 《法语语法练习精选》
803法语写作与翻译
法语笔译实务三级 曹德明
二级笔译
法汉汉法翻译解析与训练 李军
汉译法实践 岳扬烈
束景哲5、6
汉法翻译基础教程 丘寅晨
法汉翻译教程 许均
法语写作教程 王秀丽
《理解当代中国》法语读写教程、法语翻译教程、高级汉法翻译教程
授课时间
https://picx.zhimg.com/80/v2-b505edfef891d262098dae8d74690368_720w.png
课程优势
625法语水平考试
1. 熟悉广外出题风格,打好专业基础,建立系统的框架。
2. 从广外625考试题型出发制定计划,通过基础课的学习,考生可以基本明晰方向,高效复习。
3. 专业课经验丰富,帮助同学少走弯路,拓宽知识面。
803法语写作与翻译
1.基础班分为15个课时,每个课时按照一定复习步骤,从理论到实践带大家全面分析了解803法语写作与翻译。
2.通过基础班的学习,考生能够对本科目有宏观把握,掌握基本翻译技巧,也对复习该科目有一定的规划,以此做到心中有数,有的放矢,夯实基础,增强信心,减轻前期复习的焦虑,以便后期轻松备考该科目。
授课计划(具体课时安排)
625法语水平考试
课时1:【引导】如何备考625法语水平考试
1.1 广外历年题型回顾(去年新增题型,往年常考题型,以及考过题型整理)
1.2 625法语水平考试必备书籍及侧重点
1.3 各类题型复习方法
课时2:【万金油】如何备考动词替换题
2.1 分析常见万金油动词
2.2 如何高效备考万金油替换,避免失分
课时3-4:【语法】连词填空讲解
3-4.1 连词分类学习(原因连词,结果连词,让步连词等)
3-4.2 连词填空在真题里的体现
课时5:【语法】介词填空讲解
5.1 法语主要介词用法整理
5.2 介词填空在真题里的形式及应用
课时6:【语法】关系代词填空讲解
6.1 法语主要关系代词用法整理
6.2 关系代词填空练习
课时7-8:【文学】中世纪到19世纪法国文学史
7-8.1 中世纪到19世纪各文学流派讲解
7-8.2 中世纪到19世纪各流派作家作品整理
7-8.3 重点考点及复习方法
课时9:【文学】20世纪法国文学史
9.1 20世纪各文学流派讲解
9.2 20世纪各流派作家作品整理
课时10-11:【文化】法国文化选择题
10-11.1 各个维度的法国文化(地理,城市,节日,历史)
10-11.2 各个维度的法国文化(政治,社会,艺术,教育等)
课时12:【语法】时态填空讲解
12.1 各种时态梳理,学会使用不同时态,语式
12.2 时态在语篇中的应用与练习
课时13:【阅读理解】
13.1 讲解阅读理解的答题思路,模板和技巧
13.2 阅读题常见问题
课时14:【语法】去年新题型
14.1 改错题,近义词、形近词辨析,替换同义词(形容词、动词、名词)
14.2 文学修辞,区分高雅语,通俗语,日常语
课时15:【语法】往年考过的其他题型
15.1 quelque(s), quel(s) que, quelle(s) que填空
15.2 participe填空(participe passé ou participe présent)
803法语写作与翻译
课时1:考试情况整体介绍
1、分析广外写作与翻译考试情况
2、分享复习经验
3、做出时间规划与安排
课时2:翻译理论学习
1、了解翻译是什么
2、怎么翻译
3、翻译注意事项
课时3:法译汉讲解
1、理解影响翻译
2、直译与意译
3、翻译技巧
课时4:汉译法讲解(一)
1、总体把握汉译法
2、词汇如何选择
3、如何处理重复
4、加词或减词等译法
课时5:汉译法讲解(二)
1、如何处理动词
2、使动句和被动句
3、其他补充
课时6:写作
1、写作的技巧
2、要点及注意事项
课时7:词语的翻译
1、结合例子看如何选择词义
2、结合语境翻译和词类转换
3、常见翻译技巧分析
课时8:句子翻译之简单句和长难句
1、分析句子结构
2、长难句如何翻译
3、总体翻译方法
课时9:比喻与翻译(明喻,隐喻,借喻,翻译原则及方法,谚语成语翻译)
1、明喻如何翻译
2、隐喻如何翻译
3、借喻如何翻译
4、比喻类文本翻译原则及方法
5、谚语成语翻译
课时10:翻译中的标点符号,数字,专有名词和时间倍数等
1、翻译中的标点符号处理
2、翻译中的数字处理
3、翻译中的专有名词和时间倍数处理
课时11:同位语与无人称句
1、同位语的翻译
2、无人称句
课时12:同义反译
1. 肯定式与否定式的转换
2. 肯定式与双重否定互换
3. 主次互换
课时13:四字词语和成语翻译
1. 四字词语和成语翻译
2. 补充减词译法
课时14:法语的省略与替代、汉语的反复与重叠
1、法语的省略与替代
2、汉语的反复与重叠
课时15:写作范文讲解
1、写作范文赏析
2、分析总结可借鉴地方
3、总结与答疑
备注:如课时内容有细微调整,则会根据大家上课实际需要为准!总课时长度根据授课内容讲课速度可能会有细微增减,以最终完成所有授课内容为准!
授课学姐备考心得
1. 考研战线比较长,前期一定不要用力过猛,保持良好的学习节奏就可以,循序渐进,按部就班就会事半功倍!
2. 身体健康是第一位的,保证三餐,适度锻炼;放平心态,备考中的情绪起伏是很正常的,重要的是自己要学会及时调整过来,不要得失心太重,努力过就不会有遗憾。
3. 适当借鉴别人的经验,但不要完全依靠别人的经验,考研这条路需要自己一点一点摸索,找到适合自己的方法和节奏才是最高效的,很多知识点需要自己亲手整理才能发挥最大作用,一分耕耘一分收获,只要好好努力,结果往往不会太差!
页:
[1]