广外考研论坛 发表于 2023-8-28 10:22:34

2024年广外法语口译国庆集训营授课计划出炉,初试前五学姐授课!

购课链接直达https://pic4.zhimg.com/80/v2-ceb9e0d1252ff38e8098426bec74b1fb_720w.webp24考研好课推荐指数:
★★★★★授课老师:直系学姐推荐语:只针对广外考研法语口译国庆集训营介绍,广外考研论坛,2分钟448汉语写作与百科知识国庆集训营介绍,广外考研论坛,1分钟授课老师小北学姐:2022年广外法语口译专业录取研究生。初试成绩400+,排名前五。在备考过程中提炼出了自己的学习方法和学习技巧。可以帮助学弟学妹们少走弯路,了解广外考研方向和特点,集中力量攻克重点难点,并根据自身的学习状况提供相应的复习计划和复习方向。
448百科:Elaine学姐:23级广外英语笔译学姐,考研初试总分405+分,其中汉语写作与百科知识135+分。大学期间通过CATTI三级笔译和英语专业八级考试,并在期刊上发表数篇论文。具备一定的教学经验,曾在暑假期间担任广外MTI专业课辅导教师。在教学过程中,能根据学生的实际情况制定个性化的授课计划,并且及时调整课程进度。一方面会带领学生明确各个阶段备考的主攻方向,同时也能在细节性的知识点上给予学生帮助与指导,使学生能取得更大的进步。
辅导科目
214翻译硕士法语360法语翻译基础448汉语写作与百科知识
授课课时214翻译硕士法语12课时360法语翻译基础15课时448汉语写作与百科知识12课时共计39课时(每课时60分钟)

授课教材214翻译硕士法语:1、法语现代语法2、实战TCF语法词汇技巧3、课程ppt
360法语翻译基础:1、理解当代中国2、三笔实务3、政府工作报告4、France2新闻5、课程ppt
448汉语写作与百科知识:1、 明德尚行广外真题蓝宝书2、 翻译硕士黄皮书3、 52MTI翻译硕士考研网(公众号)4、 夏晓鸣应用文写作(电子版)5、 人民日报评论(公众号)6、即兴评述素材积累(公众号)
授课时间
https://pic4.zhimg.com/80/v2-d087c6fb65b92d007e053d4f02397627_720w.webp
课程优势214翻译硕士法语:(共12个课时):214课程主要分为3大板块:语法综合,法国百科常识和作文写作技巧,素材积累。语法综合的主要任务是帮助大家从新梳理分散的语法知识点,将其整合成一个大宇宙,方便查缺补漏!文化常识则从法国最新时政热点入手,帮助大家积累最新的法国热点,打通文化常识的思路和考点。关于作文,本课程拟将安排5个课时,以作文结构,热点问题观点,词汇,句型积累为主线,带着大家一起攻破作文这个令人“头疼”的板块。
360法语翻译基础:(共15个课时):360的课程主要分为两个阶段:汉译法,法译汉。每个阶段又分为两个板块:词条翻译和篇章翻译。其中汉译法词条,主要选择中国热点时政报告;法译汉词条,则是紧跟法国热点时政,从最新最热的法国时政热点中摘寻可能会考查的知识点,非常具有针对性。篇章翻译则以构建翻译体系和培养翻译感知为主,主要教授各类翻译技巧,帮助大家能够应对不同类型的文章。
448汉语写作与百科知识:国庆集训营汉语写作与百科知识课程分为12个课时讲解,引导学生对广外汉语写作与百科知识这一科目的题型以及命题风格有初步了解,并在此基础上进一步分析真题,明确广外考察的重点要点。由于该科目具有内容之多、范围之广的特点,此次课程将按照不同领域的词条进行分类讲解,力求帮助大家在枯燥乏味的词条记忆过程中明确如何科学地拆分信息,精确地抓住词条要点、并高效地理解、记忆词条。同时通过讲练相结合的方法,总结出应对名词解释这一题型的答题策略,避免低效率死记硬背的备考模式;
应用文部分会介绍广外MTI考试的命题规律,集中讲解常考的公文类型,包括如何通过题目中关键词选定公文类型,并讲解不同公文类型的正确格式。对于不常考的应用文文体也会稍作介绍,让整个备考更加全面和充分!
汉语大作文写作将分为两个板块给大家提供思路,一方面是普通的议论文,另一方面是社会时事热点分析,该课程将为大家讲解写作的逻辑和思路,并且为介绍如何更贴切地运用作文素材,让自己的文章更加鲜活并有理有据。
总之,训练营将为大家准备一场丰富的知识盛宴,通过讲练结合的模式帮助大家能在面对记忆纷繁复杂的百科知识过程中以不变应万变,明确系统性的百科复习方法,提振备考信心,帮助考生能最大限度地调取自己的知识储备,在考场上发挥出自己的最佳状态。
授课计划214翻译硕士法语课时一:qui, que, où, dont, lequel, celui qui, ce qui, quoi全宇宙关系整理
课时二:时间介词/ 短语(depuis, il y a, pour, pendant…)和普通介词(à, de, par…)常见用法大汇总
课时三:时态考点汇总讲解条件式考点,复合过去时和未完成过去时考点以及两者区别,虚拟式考点,命令式考点和各类句型中的时态搭配问题
课时四:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,y, en,主有代词,指示代词,泛指代词全宇宙关系整理
课时五:文化常识积累方法,主要考点以及时下法国热点问题百科延伸
课时六:法国热点问题百科延伸(二)
课时七:写作技巧作文初入门之如何写一篇文章?结构?模版?
课时八:作文观点,词汇,句型积累(一)环保:气候变暖,海洋污染,垃圾分类
课时九:作文观点,词汇,句型积累(二)科技:电动汽车,人工智能,电子阅读
课时十:作文观点,词汇,句型积累(三)热点:信息化时代,远程办公/授课,手机上瘾
课时十一:作文观点,词汇,句型积累(四)热点:社交网络,共享经济,人口老龄化
课时十二:模拟试卷讲解
360法语翻译基础课时一:汉法词条翻译技巧+汉法篇章翻译技巧(一)汉法词条翻译技巧之adj+nom型,adv+verbe型词条翻译技巧;汉法篇章翻译技巧(一)攻破政经类常见的多动词句子。如:(我们)要以…为中心,以…为指导,以…为主线;或者(我们)要…,要…,要…
课时二:汉法词条翻译技巧+汉法篇章翻译技巧(二)汉法词条翻译技巧之ABAC词条翻译,动宾短语翻译技巧;汉法篇章翻译技巧(二)构建逻辑法。
课时三:汉法词条翻译技巧+汉法篇章翻译技巧(三)汉法词条翻译技巧之活动类词条翻译公式,以及行政区划的对应翻译技巧;汉法篇章翻译技巧(三)解决政经中常常出现的数字常客。(包括增长数据,人口面积,日常活动表等
课时四:汉法词条翻译技巧+汉法篇章翻译(四)汉法词条翻译中常见的125个俗语和成语的翻译;汉法篇章翻译(四)政经中常出现的中国特色比喻表达翻译技巧(比如:“深水区”“难啃的硬骨头”)
课时五:汉法法汉词条积累(一)+汉法篇章翻译技巧(五)汉法篇章翻译技巧(五)三步法解决汉语长难句的翻译。
课时六:汉法法汉词条积累(二)+汉法篇章翻译技巧(六)汉法篇章翻译技巧(六)文学翻译初体验:特点?技巧?
课时七:汉法法汉词条积累(三)+法汉篇章翻译技巧(一)法汉篇章翻译技巧(一)熟词新意和熟词专意翻译法
课时八:汉法法汉词条积累(四)+法汉篇章翻译技巧(二)法汉篇章翻译技巧(二)文体定语法翻译法
课时九:汉法法汉词条积累(五)法汉篇章翻译技巧(三)法汉篇章翻译技巧(三)五步翻译法解决法语长难句
课时十:汉法法汉词条积累(六)+法汉篇章翻译技巧(四)法汉篇章翻译技巧(四)带着枷锁跳舞法/把握主要信息点整合翻译法
课时十一:汉法法汉词条积累(七)+汉法法汉时政导学(一)汉法法汉时政导学(一)外交:中非关系,中法关系,中美关系
课时十二:汉法法汉词条积累(八)+汉法法汉时政导学(二)汉法法汉时政导学(二)经济:中法两国的经济形势和经济决策
课时十三:汉法法汉词条积累(九)+汉法法汉时政导学(三)汉法法汉时政导学(三)环境:环境保护,法国能源危机
课时十四:汉法法汉词条积累(十)+汉法法汉时政导学(四)汉法法汉时政导学(四)热点:中法退休制度以及法国的退休制度改革,奥运会
课时十五:汉法法汉词条积累(十一)+模拟试卷讲解
448汉语写作与百科知识课时1:简单介绍个人情况;简单描述百科授课规划;剖析广外汉语写作与百科知识的命题题型、侧重点以及命题风格;讲解百科各种题型的备考时间规划和总体备考思路。
课时2:经济类名词解释专题讲解,对经济类名词词条的解释方法进行系统归纳,明确如何培养自己的发散思维更加科学地、全面地解释经济类名词词条。采取讲解与练习相结合的方式,课后自行练习部分词条,以练促学,将课堂上归纳的方法进一步内化。
课时3:政治类名词解释专题讲解,包括相关论坛、会议等,对政治类名词词条的解释方法进行系统归纳,明确如何培养自己的发散思维更加科学地、全面地解释政治类名词词条。采取讲解与练习相结合的方式,课后自行练习部分词条,以练促学,将课堂上归纳的方法进一步内化。
晚自习:进行模拟测试+课后答疑
课时4:组织机构类名词解释专题讲解,对组织机构类名词词条的解释方法进行系统归纳,明确如何培养自己的发散思维更加科学地、全面地解释组织机构类名词词条。采取讲解与练习相结合的方式,课后自行练习部分词条,以练促学,将课堂上归纳的方法进一步内化。
课时5:历史文化类名词解释专题讲解,主要包括历史文化事件、人物,同时包括今年新增的语言学中的相关词条,对该类名词词条的解释方法进行系统归纳,明确如何培养自己的发散思维更加科学地、全面地解释名词词条。采取讲解与练习相结合的方式,课后自行练习部分词条,以练促学,将课堂上归纳的方法进一步内化。
课时6:法律类名词解释专题讲解,对法律类名词词条的解释方法进行系统归纳,包括法律相关机构、法律权利、法律书籍等词条,明确如何培养自己的发散思维更加科学地、全面地解释法律类名词词条。采取讲解与练习相结合的方式,课后自行练习部分词条,以练促学,将课堂上归纳的方法进一步内化。
课时7:生态、科技类名词解释专题讲解,包括信息科技以及生态环境等领域词条,对该类名词词条的解释方法进行系统归纳,明确如何培养自己的发散思维更加科学地、全面地解释生态、科技类名词词条。采取讲解与练习相结合的方式,课后自行练习部分词条,以练促学,将课堂上归纳的方法进一步内化。
课时8:年度热词解释专题讲解,结合时事更新不断完善对年度热词的解释方法的系统归纳,明确如何培养自己的发散思维更加科学地、全面地解释年度热词。采取讲解与练习相结合的方式,课后自行练习部分词条,以练促学,将课堂上归纳的方法进一步内化。
课时9:解释应用文的具体含义,介绍应用文的不同类型以及应用文备考资料和网站,分析广外历年真题应用文的考察重点类型和常考文体。重点讲解应用文体(通知、报告、通报)三种文体的格式,知道如何通过题干关键词判断所选择的文体类型,并配用最新公文材料加以具体讲解,最后进行练习与运用。
晚自习:课后练习+模拟测试+讲解+答疑
课时10:重点讲解应用文(请示、复批、建议、函)四种文体的格式,知道如何通过题干关键词判断所选择的文体类型,并配用最新公文材料加以具体讲解,最后进行练习与运用。
课时11:广外历年真题大作文分析,包括时事热点分析类和常规议论文的写作,讲解大作文写作时采取的行文逻辑、结构和思路,同时介绍相关大作文素材的积累途径;同时引导学生能合理应用作文素材,最后辅以练习。
课时12:讲解模拟测试题,回顾汉语写作与百科知识的整个课堂内容,并总结提升。指出学生在备考中的不足之处,并提出个性化和针对性的复习建议。希望各位同学在百科这门科目的备考上再接再厉,取得更大进步。
页: [1]
查看完整版本: 2024年广外法语口译国庆集训营授课计划出炉,初试前五学姐授课!