【24复试蓝宝书】24广外英语MTI复试考点真题笔记#最新版#,复试85+学姐编撰!
直达链接#24复试蓝宝书推荐指数:★★★★★编者:直系学姐推荐语:只针对广外考研注:本书为明德尚行复试班学员内部教学资料,不对外出售。早报名可享超值立减优惠,详情文末添加课程顾问了解。一、蓝宝书编者介绍Flore学姐:2023广外英语笔译专业研究生,初试395+,复试成绩85+,取得专四专八、catti三笔证书和高中英语教资。曾荣获全国听说能力大赛全国三等奖、第七届中西部翻译大赛优秀奖和校级优秀毕业生。二、2024版更新说明24年蓝皮书在以往内容基础上更新了23年线下复试的基本流程,以及相应备考经验。并根据广外近年出题风格出了相关复试笔试环节的模拟题。本版本蓝皮书重点更新了线下复试的内容,可帮助考生熟悉新的考情,从容应对考试。
其次,24版蓝宝书对原来的知识点内容进行了适当补充,更具全面性,可帮助考生进行全方位备考。
三、蓝宝书内容构成这本蓝宝书的内容分为八大模块,分别是:一、广外MTI复试笔试之Cloze二、广外MTI复试笔试之翻译三、广外MTI复试面试之复述四、广外MTI复试面试之视译五、广外MTI复试面试之交传六、广外MTI复试面试之问答七、广外MTI复试面试之即兴演讲八、广外MTI复试历年经验贴
第一部分将为同学们依次介绍广外复试笔试的cloze题型、难度、答题技巧、注意事项、准备建议、推荐材料、真题与模拟题,同时,考虑到一些同学可能没有接触过填空式的完型,因此本书也增加了初学者做题的模块,这样循序渐进,相信同学们能够轻易攻克cloze这个难度较大的题型。
第二部分将为同学们依次介绍广外复试笔试翻译的题型、难度、注意事项、练习材料,并为同学们准备了文学类和论述类的翻译练习题,希望同学们能够认真练习,提高翻译能力。
第三部分将为同学们依次介绍广外复试面试的复述题型、常见问题、练习材料、温馨提示、练习技巧,并为同学们罗列常见口译笔记符号,希望同学们能对复述有信心,取得良好的练习效果,在考场上发挥出色。
第四部分将为同学们依次介绍广外复试面试的视译流程、常见问题、练习材料、视译技巧,并为同学们展示最新的40组视译素材,供同学们进行模拟训练。
第五部分将为同学们介绍交传内容,交传本来就比较难,虽然不确定会不会考,大家还是都得准备一下,依次介绍了交传流程、常见问题、练习材料、温馨提示以及练习技巧,加上老师的讲解与带领,相信可以取得显著进步,在考场上惊艳四方。
第六部分将为同学们介绍广外复试面试问答的注意事项,并且罗列了大量历年来广外老师在面试环节的提问,希望同学们可以借鉴相关答案,做好充分准备。
第七部分将为同学们介绍广外复试新型题目即兴演讲的注意事项,其中还有22年复试的部分真题,希望同学们能借鉴题目,认真备考。
第八部分将为同学们展示历年来学姐学长的广外复试经验,希望同学们可以从中吸取经验或者教训,增强信心。
四、蓝宝书使用建议建议几个模块同时进行,比如每天练一篇完型,一篇英译汉,一篇汉译英,加上英汉汉英复述与视译的练习,最后再加上一些交传练习,同时也要注意自己的发音问题,语流是否通畅易懂,如果有老师指导,效果更佳。
最后,感谢同学们能够选择这本内容详实的蓝宝书。本书难免有疏漏之处,还请同学们谅解并积极与编者联系。祝同学们马到成功,金榜题名,复试旗开得胜,和我们一起相聚广外!
五、目录页以及内容页部分展示目录页https://pic4.zhimg.com/80/v2-bd8dd9cec1be09ac7e7b8bbcbc818263_720w.webp
内容页https://pic2.zhimg.com/80/v2-65fc967a4392f9b2b5fee5405de07735_720w.webphttps://pic1.zhimg.com/80/v2-bd1168d98b726e98d9a07f252d172260_720w.webp
六、学姐复试经验分享23年初试成绩上400+的考生有很多,进复试的分数线相比去年也有所上涨,所以竞争很大,因此在得知自己有机会进入复试后,就要下定决心积极备考,其中最重要的是要保持良好的心态。
对于分数卡在复试线上的同学,不要灰心,更要积极备考,争取在复试取得好成绩,之前有很多同学就是在复试中脱颖而出,最终成功上岸;而初试分数比较理想的同学同样不能放松警惕,往年也有很多400+的考生最后在复试被刷下去了。
所以同学们一定要谨记考研是持久战,在决定好走这条路后,就一定要心无旁骛坚定走下去,尽自己最大的努力拼搏一把,这样无论结果如何也不会后悔。下面是对复试备考的具体经验分享:1.保持口语练习面试环节需要全英文作答,所以要保证口语清晰明了,再者就是逻辑清楚。口语练习建议每天早上跟读新闻,或是在做复述训练的时候跟读母语者,学习他们的发音,表达和说话逻辑。
2.固定翻译练习复试中的笔试环节需要进行篇章翻译,所以在备考的时候也要保持练习翻译的好习惯,根据广外近几年的出题风格,多考察与文化、社会相关的英译汉文章,以及散文、小说这类题材相关的汉译英文章。
3.复述练习4.复述练习题材在上述内容已有提及,这里主要给大家分享相关经验。复述并不要求考生每句话都一字不差的复述出来,所以在听复述材料的时候重点关注听力内容的信息逻辑,不要过分拘泥于细节内容,最好的做笔记方法是能够大致写出内容纲要,再根据其内在逻辑进行梳理,整理复述内容。
5.问答题问答题十分灵活,但都会围绕翻译以及你本人对翻译的见解看法出发,所以要充分了解相关翻译理论,并对翻译实践有所体会。首先需要阅读翻译理论的书籍,要十分熟悉并掌握几个翻译理论,这样当考官深入提问相关翻译理论时,才能从容应对。其中在问答环节考官喜欢根据你的回答进一步追问,所以也要做好相关准备。
最后最想给学弟学妹的建议就是,上考场过后一定要保持良好心态,拿出自己最自信的一面,相信自己一定能行!
九、明德尚行复试课程明德尚行复试班拥有五大课程体系,从复试内容、一对一模拟、英语口语练习、答题思路、问题答疑一条龙课程,节省搜集资料的时间和精力,在出成绩之前铆足劲准备复试,快人一步!报名即送复试蓝宝书。
https://pic4.zhimg.com/80/v2-2337b95e937d60847d0b3a96b728334f_720w.webp
这些年来,明德尚行学员复试通过率不断提升,斩获了学生与家长的一波波好评 。虽然近年来,提面的竞争日益激烈,但是我们不断研究广外的招生要求,增加学生的实力,保障更多的学生圆梦广外。
页:
[1]