广外考研论坛 发表于 2025-3-24 10:16:46

【26蓝宝书】26广外考研法语口译初试考点真题笔记#第九版#,高分学姐编撰!

购书直达链接#26版蓝宝书推荐指数:★★★★★编者:直系学长学姐推荐语:只针对广外考研
编者介绍编辑人介绍24广外法语口译KK学姐,两门专业课215+。
历年编辑者kaijun学长+19广外法语口译Cici学姐,kaijun学长曾在西语学院研究生办公室担任助理,熟悉一系列考研运作流程,曾经带出18级法语口译考研的第一名和第五名,目前已毕业做In-house法语翻译。Cici学姐19考研初试复试第一,两门专业课第一,已取得专八优秀,DALFC2,Catti二笔证书。H学姐20考研总分第一,360专业课第一,已取得专四优秀,Catti二笔证书。
2026版更新说明214+360蓝宝书考研真题添加25考研真题并且提供往年广外真题,有助于考生提前了解广外出题方向
翻译硕士法语阅读材料大多选于最新法语外刊,符合广外出题风格;语法部分增加新出题考点;文化常识涵盖法国地理、历史、文学、政治、古希腊神话等内容;作文部分按照最新热点话题进行更新,给考生提供更多的写作思路
法语翻译基础词条部分按照时政热点及考试范围进行更新;篇章翻译部分按照近年时政、领导人讲话、法语外刊等进行更新补充,更符合广外出题方向
初试模拟题更新出题参考2025考研真题及广外历年真题,无论是出题方向,考题难度,考点重点还是考试风格都与广外真题高度相似。模拟题还原度高,有助于考生提前适应考试的出题风格以及提前做好时间分配
学习技巧分享上岸学姐分享自己的备考经验以及学习资料,有助于考生提高备考效率
448汉语写作与百科知识蓝宝书①基于25真题特点,对名词解释、应用文、大作文备考方法以及相关备考要求做对应更新;②名词解释部分进行了精简与增补,根据25MTI考研的出题风格修改了百科名词解释的命题类型总结,更新了科学技术类、经济类、生态环境类、国际合作类、文化文明类、等领域的名词解释,帮助考生查漏补缺,及时补上知识漏洞;③应用文部分增加25考研的公文,以及更新历年应用文答案。④作文部分增加25考研写作话题;作文素材部分,更新了时事热点素材;⑤更新三套全真模拟题与答案,帮助大家紧跟考研命题风向,把握命题重点,以最贴近真题风格的模拟卷帮助大家模拟真实考试过程,为大家考研保驾护航。
蓝宝书主要内容214+360蓝宝书主要板块包括有:考试题型介绍与历年真题回忆;备考建议,参考书目;文化常识与翻译词条总结;题型练习与解析;听力材料和文本(也是为了以后复试打基础)
214翻译硕士法语根据考试题型,分为语法;阅读;文化常识;作分为四个部分,每一部分里首先是概括性的讲解,帮大家理清重点难点,答题思路,然后收录了学长学姐量身定制的题目,以及一些广外老师的内部练习材料,最后通过答案解析,助力大家查漏补缺。
360法语翻译基础由于大部分同学之前并没有大量接触翻译,尤其是口译话题领域的翻译,这一部分是篇幅最大,对大家提升也最大,最直接的部分。分为词条积累和篇章翻译两大块,每一块都包括中法,法中的互译。词条部分,学姐从历年政府工作报告,官方文件,重大新闻里提炼了应试核心词条,涵盖政治,经济,金融,贸易,科技,医疗,法律等这些热门考点。其次还收录了广外老师平时总结的一些词条。最后通过词组翻译练习,给大家强化提高。篇章翻译部分,学长学姐整理了一系列有代表性的讲话发言,社论评论,和广外法口专业学生平常的练习材料,给大家做练习用,并配上译文作为参考借鉴用。
为了丰富备考资料,为复试乃至未来的口译学习做铺垫,最后学长学姐给大家整理了一份口译练习材料,取材于真实的双语发言或节目,配上对应的听写文稿和翻译,希望大家在准备初试,把重心放在笔译练习上时,也适当兼顾法语听力和口译的训练。
448汉语写作与百科知识蓝宝书第一部分是对广外百科这一科目的题型分析与备考建议,帮助大家找寻出题规律,研究广外出题风格,同时也囊括了如何备考、蓝宝书使用建议,让大家将资料利用到极致。
第二部分是名词解释,其中包括了这些包含了时事热点类、组织机构类、语言学类、哲学类、中国文化类等共计十八种类别、超过1000个条目的名词解释,囊括了广外近五年常考的时事,经济,文化,哲学,语言学类词条,帮助同学们省下自己搜集整理的时间,备考更有针对性。
第三部分是广外应用文写作,常见公文格式及范文、非公文应用文格式与范文,在掌握了写作之后我们还有应用文写作全真模拟练习。
第四部分是广外大作文写作,介绍了大作文的分类、议论文的写作技巧、如何立意等,并且附加了大量的作文素材,其中包括了热点话题素材和万用素材等。
第五部分为三套448百科模拟试卷+答案解析,根据最新真题出题方向编写,帮助同学们上考场前临阵磨枪!
蓝宝书独家优势1. 这本可以说是市面上唯一一本针对广外法语口译这个专业的考研辅导书,涵盖的内容,从真题回忆到练习资料到知识整理都是不可替代的,相对于孤军奋战来说,一本提纲挈领的线索书可以指明备考的道路。
2. 如以上提及的,蓝宝书的内容完整覆盖了考试会涉及的所有内容,而且对每一年的时事都有实时更新,紧紧抓住每一年的考研热点,特别是对于法语口译这个专业来说,时政的更新是非常重要的,文化常识,翻译乃至百科词条的题目总是和时事有这样那样的联系。
3. 学长学姐浓缩了自己考研和辅导考研过程中最好的经验,对尚不熟悉专业知识的同学来说,是不可或缺的助力,可以让大家短时间迅速熟悉考试,找到备考状态。
蓝宝书目录及内页展示下图为蓝宝书的目录及部分内页内容展示。书籍中利用“星级”标识不同知识点,方便学员区分重点和次重点。最后附带真题+参考答案,帮助考生快速把握考试方向。214+360https://pic1.zhimg.com/80/v2-aa96c799f0bf6775baf1a2a16245fdea_720w.webphttps://picx.zhimg.com/80/v2-ea18b62ecab0bb5150e283f305f5197d_720w.webphttps://pic2.zhimg.com/80/v2-40d5747e627351795e476eafb19c29fb_720w.webphttps://picx.zhimg.com/80/v2-4bf8fa351521aeb1d2d807f128bfbb91_720w.webp
448汉语写作与百科知识https://picx.zhimg.com/80/v2-b69fd51a7d4af8f4003c271ff1597f8b_720w.webphttps://picx.zhimg.com/80/v2-4d0d678ce3f016f05e7ada4f628f199d_720w.webphttps://pic3.zhimg.com/80/v2-7ea4ee9bc5d897d75339e201ab290c5c_720w.webphttps://pica.zhimg.com/80/v2-cdd36d6d4afcc157c4504fd72b7369f4_720w.webphttps://pic2.zhimg.com/80/v2-8ee02cbbcdf20e451634a545fa9d0f93_720w.webphttps://pic3.zhimg.com/80/v2-1ea5023d10703429fdab803640a4bd04_720w.webphttps://pica.zhimg.com/80/v2-292728691f3c68843fe1893dc2e48eb6_720w.webp
备考建议政治主要看肖~荣老师的书系,《知识点精讲精练》很全面,但如果能认真过两遍分就不会低,如果啃不完至少要做完《政治1000题》,还有《冲刺8套卷》和《终极预测4套卷》一定要把大题背熟,很有可能押中。翻译硕士法语:语法和阅读不会超过专八的难度,可以同时准备,作文一般是偏向时事的议论文,比较常规,注意套路的总结。最不好把握的是文化常识,什么都可能考到,但主要是抓住文学这个常规的领域,其他题目大家起点都一样,心态放平和,平时学习时带着好奇心,尽力而为。法语翻译基础词条翻译侧重政治,经济,时事热点,可以借鉴很多公众号的推送;文章翻译也类似,可能会涉及一些社会杂文,新闻报道。所以多看官媒外交部,官方文件法语版和两国领导人发言。《政府工作报告》需要总结重点短语,反复背诵,全文可以不用勉强看,考试没有到那种难度。汉语写作与百科知识词条参考市面上英语MTI百科的书目,不管是文学,历史,地理,还是时政,财经,都要接触了解。不用硬背,但至少要比较了解,考试时有话可说,考前1个月总结重点背诵比较节约时间,记忆效果也比较好。
页: [1]
查看完整版本: 【26蓝宝书】26广外考研法语口译初试考点真题笔记#第九版#,高分学姐编撰!