广外考研论坛 发表于 昨天 09:50

【经验谈】总分400+!25广外法语口译初试高分学姐全年备考规划分享!

学姐介绍大家好,我是广外法语口译拟录取研究生Q学姐,本科为双非学校法语专业,绩点3.93,排名系前10。考研中我政治70+分、214翻译硕士法语80+分、360翻译基础法语130+分、448汉语写作与百科知识130+分,总分400+分,排名前三。https://pica.zhimg.com/80/v2-ce36af22c8b691ebea241c1387338326_720w.webp

考研经历我是在24年初才决定要考研的,而且当时对考研没有过多了解,所以并没有一下定决心就开始做准备。这也导致我在6、7月份又开始犹豫到底要不要考研,最终7月份才磨磨蹭蹭开始,9月份才真正收心学习。
说这些是想给要考研的学妹学弟提个醒:考研这件事不要拖沓,要提前考虑好你要报考哪所学校,一旦决定了就不要再给自己过多思考的时间,即使前期还在上课没办法全身心投入,也要注重日常的单词记忆、词条积累、素材积累和翻译练习,否则到后期你会因为自己准备时间比别人少而焦虑。
考研并不是一个人的战斗,除了弄清楚什么资料不可或缺,也要尽量找到目标院校的学姐学长咨询题型和经验,这样你才能有意识把自己的备考方向往目标院校的要求靠。
26广外法语口译群864213770备考规划我在前期专注于先打好101和214的基础,同时兼顾360词条积累和翻译练习,也要留一些时间看看百科名词解释。中后期逐渐减少花在214和360翻译上的时间,注重101和360词条、448名词解释。以下是我的时间安排,仅供参考。
前期https://pic4.zhimg.com/80/v2-7522e2329b0fa30498143ffe4566f7b3_720w.webp后期https://pic3.zhimg.com/80/v2-6b4a037f7e3232ba2a9ed37d713a2b4e_720w.webp
备考经验101思想政治理论推荐备考资料《肖秀荣知识点精讲精练》《肖1000》、肖四、肖八、仓盾考研小程序、其它公众号
备考经验6、7月份新课程基本都会出来,跟着市面上比较权威的老师学就可以。我当时是跟了徐涛老师的班,用的肖秀荣老师的资料。因为我高中并没有选政治,所以刚开始学会比较吃力,也花费了比较多时间在这一科目。
听课阶段一定一定要弄懂常考和热门知识点,这样后面做题才会更游刃有余。前面都是在练习选择题(可以利用“仓盾政治”这一小程序,它会收集、整理各老师的题,还有往年真题。基本每道选择题都有详细解析,也会有研友在评论区分享记忆技巧),12月肖四肖八出来就要开始研究大题,掌握答题框架和热点。
当然,在背肖八大题的同时如果有余力可以再看看其它公众号的押题卷,因为24年的政治大题反压题了,这是开考的第一科,如果只有肖八大题的储备很可能会让你慌乱沮丧,影响后面的考试。
214翻译硕士法语推荐备考资料明德尚行蓝宝书、《法语专八快速阅读80篇》、各大法国报原文、《法国文学导读》《法国概况》(王秀丽)
备考经验这一科目的题型为:阅读*2、语法选择*10、常识选择*10、议论文*1。
阅读难度适中,刚开始可以每周练习3到4篇,积累词汇的同时形成题感。这一部分利用专八80篇的同时还可以借助各大法语报刊的文章(先精读,但如果觉得官网每天都会有大量新闻放送,自己找会有点把不住方向和浪费时间的话,可以在相关法语公众号搜索报刊精读资料),到后期时间紧迫,阅读练习量可以减为每周2篇,大致浏览热点法语新闻。
语法要注意俗语谚语的积累,可以利用明德尚行蓝宝书给的练习增强语感,也可以利用专四的相关题型做准备。
常识题无穷尽,广外比较喜欢考文学、艺术和政治,在积累的时候要注重这几方面。这一题型不能局限于书本,可以看看明德尚行蓝宝书推荐的几个网站,也要积极利用其它软件(如小红书和咸鱼)搜集相关资料,再整合为自己的资料。比如文学方面,如果备考开始较早,可以自己常识总结《法国文学导读》的内容(流派、各流派代表人等),但觉得麻烦的话建议直接在前人的资料基础上构建自己的资料库。一定要知道的一些知识点:法国有几个区?巴黎有几个区,每个区有什么标志建筑或景点?法国文学流派及其代表作家/诗人(代表作品)?法国绘画流派及其代表画家(代表作品)?
214的议论文出题点和专八不太一样,专八范围更小,可以说的东西更少。但214的议论文是给出你一个社会现象,让你就此谈论看法,可以说的内容更多。这一部分我是利用明德尚行蓝宝书积累了相关短语和句式,还利用某书进行相关素材积累。议论文首先要确保你的架构(一般为总分总,开头引出现象并表明你的态度,中间给出两大论点【个人方面、社会方面等】,每个大论点再细分至少两个小论点,结尾再次表明你的态度,有需要的话还有提出相关建议),要记得写题目、标字数。
360翻译基础法语推荐备考资料明德尚行蓝宝书、政府工作报告、中国外交部官网、《法语口译实务》《法汉汉法翻译训练与解析》《法语三级笔译真题解析》、各大公众号
备考经验该科目包含词条互译(法译汉、汉译法各15个)、法译汉篇章*1、汉译法篇章*1。词条一定一定要好好利用明德尚行蓝宝书,上面有很多相关词条。刚开始不要急着看真题,先积累,等积累到一定程度且形成一定做题思路时,再用真题检验自己的备考成果。这一部分我建议大家利用好Excel表格,这样方便记忆、检索和复盘。当然,词条不能只局限于明德尚行蓝宝书,还要积极阅读外交部官网文章、查询相关法语公众号进行积累(有中法对照)。广外偏向考政经词条,但俗语谚语也时有出现(李军老师的《法汉汉法翻译训练与解析》中也有大量词条可供积累。)
篇章翻译一定要吃透政府工作报告,然后去看中法两国的领导人讲话,相关时事热点也要关注(比如去年法国政治局势较为动荡,总理更替)。刚开始进行翻译或许会比较困难,我建议先看外交部的例行记者会材料,结合三口进行主题训练和词汇积累,这样到后面会顺利很多。对于这一部分,只有多看多练,才能有所进步。
https://pic2.zhimg.com/80/v2-482863aceaab1c8a853c8e98e3b7da85_720w.webp学姐笔记分享
448汉语写作与百科知识推荐备考资料明德尚行蓝宝书
备考经验这一科目的题型为:名词解释*20、应用文*1、大作文*1。名词解释也是看不完的,对于这一部分,首先要看明德尚行蓝宝书总结的真题,按照“是什么+为什么+怎么样”的思路整理,再看明德尚行蓝宝书补充的其它类型的词条(其中最要注重政经、时事、文化类),起码要看3遍,觉得不够的话可以再结合翻译硕士考研网公众号和翻硕百科蜜题进行备考。切记,不要死记硬背,不然效率非常低。
应用文首先利用明德尚行蓝宝书弄清各种类型及其格式,再结合范文进行总结、练习。广外的应用文一般都考公文,格式正确的话其它不用过多担忧。
大作文近几年都考的议论文,利用明德尚行蓝宝书进行素材积累的同时也要兼顾时事热点,10月就可以开始每周1篇大作文(和应用文交替),最重要的是观点清晰、逻辑顺畅,优秀表达是要在这一基础上锦上添花。因为我文学水平一般,所以当时就按照高考格式来写了,并没有花太多时间去积累好的表达,一是因为时间不够,二是因为我并不觉得短时间大量背诵这些句式可以快速提升我的文学素养。当然,我们可以学习优秀文章的思路,可以积累出彩表达,只是不用花太多时间在这一方面。
页: [1]
查看完整版本: 【经验谈】总分400+!25广外法语口译初试高分学姐全年备考规划分享!