标题: 广东外语外语大学翻译与写作回忆 [打印本页] 作者: yuyiyang 时间: 2017-9-23 11:06 标题: 广东外语外语大学翻译与写作回忆 今年的summary竟然考了原题,可惜我只看过这个题目,没有答案。summary大概用了一个小时,写了120多个字吧,翻译英译汉貌似是一个记者批评布莱尔什么Decline of English,verb phrase, age of achievement, Fight for a bright future, The proposed constitution of EU, "pertnannual",不好意思,现在脑子都快爆炸了,实在想不起来了。我的理解就是这个记者好像是在批评现在人们不太重视用正确的英文,随意创造一些新词。
汉译英讲的是从语法学习英语是旧的学习方法,新的学习方法是自然英语学习法。(这不是原文只是大概意思),别说两三百年的就是二三十年,
作文是Genius without education is like silver in a mine.
先谈这句话的意思。然后你的观点,并给出理由。
我用了一个半小时做翻译,最后就剩下三十分钟写作文了。时间安排的不好。
我先休息下太累了。以后有时间再补充。