广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校

标题: 2017广外翻译学二外法语经验贴 [打印本页]

作者: 明德尚行教育陳    时间: 2017-12-13 09:55
标题: 2017广外翻译学二外法语经验贴
考研距今(2016.12.30)已好几天,开始很逃避对答案,但感觉又有一线希望担心复试没准备,鼓起勇气对了答案,刚在考研帮政治估完分,决心给后来者留个经验贴,此贴分为各科考试回忆和考试经验、复习准备时的经历以及各科考后建议三大块儿,但专业课的备考经历和建议作为初试还没过的人暂略,若本人有幸考上,一定发帖子

12.24上午:政治,
——考试回忆及经验——考得不太理想,但经验惨痛可分享。鉴于政治真题肯定会有,考试回忆就省了。本人单选16个,对了12分;多远17个,对了10个,20分。多选是很拉分的,也是关键,靠前期打基础;问答题50分,全靠后期买资料背和做试题背答案,当然前期得打好基础。
——复习准备经历——本人10月买的肖秀荣精讲没买大纲(反正精讲包含所有),厚厚的一本全过了一遍,11月中旬看完精讲后做的肖秀荣1000题,全做了一遍,然后认真对答案和看解析。12月买了风中劲草背诵版,把知识点看一遍再反复背和记。期间买了肖秀荣时事与政治,花了两天时间背和记,肖秀荣8套卷和4套卷,任汝芬最后四套题,做了选择题后问答题直接理解答案后背答案,启航20天20题,也是理解背。
——考后建议——我背的太晚,所以八套卷背的不是很熟,这次肖爷爷压准了四套大题但没背熟哭死了,背的好的别人得比我高20来分去了,所以建议多花点时间背,我的安排是可行的,但需要提前半个月至一个月,这样11月份背风中劲草和时事与政治,12月就可以专心背八套卷和四套卷,然后再把1000题的错题看一遍,政治就差不多了。
提示:今年肖爷爷压大题很准,但不代表每年都如此,所以最好广撒网。

12.24下午:法语,
——考试回忆——今年前三题都是选择题,然后阅读题(20题,10个选择题),法译汉2篇和汉译法五个句子,我感觉没我想象难,自我感觉还行。前三题考时态语态,代词,冠词,介词和连词。题干已吸收,记不清具体题目,类比举例好了(即按考到的考点举例子,题干可能不完全对应,介意者可忽略此部分)。如时态题,有考先过去时和简单过去时及愈过去时和复合过去时未完成过去时的搭配,即“他做完作业后看了电视”,做作业为先,看电视为后,如果“看电视”用的简单过去时就用先过去时搭配,用复合过去时则用愈过去时。还有考条件式现在时和过去时,如Si il n\'avait eu votre aide, il n\'aurait pas reussit son examen.如果没有你的帮助,他不可能已通过考试。表示对过去的假设,si引导的从句用的愈过去时,主句选择则选条件式过去时。我不记得考试要选的是从句还是主句了,但考点是这个,(具体题干可能有所差异,本人只记得考点,按考点回忆的),然后有考先将来时,就是题干出现了将来要做的某事,和将来要做的另一件需某事完成后才能做的事,考这两件事的时态选择,如Quand je aurai fini mon etudes,je allerai a Paris.当我完成我的学业了,我会去巴黎。两个动作都是将来,要选的从句用先将来时,主句用将来时。还有虚拟式的用法,副代词en的用法和在句中有直宾和间宾时的位置,副代词y的用法,人称代词,重读人称代词,直接、间接宾语人称代词都有考到,太多就不一一举例了。
——复习准备经历——我们老师教到到36课,其中部分课还是要求自学的,我把上册过了三四遍不止,下册过了五六遍不止,由于下册生词太多,需要不断复习巩固。大致过程是先背熟单词,之后有多次复习,阴阳性会在此时分清,然后弄懂课后的语法,结合课文理解语法点,把课文读上几遍,背熟,之后再做课后练习,然后对答案。把所有课文过完之后把complement记了遍并做了摘抄以便以后复习。把lecture结合翻译理解了下,做了摘抄,背了其中出现的生词,但没背很熟。课文过完后去做的考研法语必备,但还是不怎么会,用买的语法书把语法点又过了一遍,把书上每课的语法和词组进行了摘抄和整理,之后才开始做考研法语必备,做完就对答案,这是本超级有用的书,绝对必备!语法书也是!期间做了花大钱买的真题,语法题差不多okay了,会做,但是阅读和翻译还有待提高,就开始做法语的阅读题和翻译题,进行单词和词组的拓展。
——复习建议——:我的复习流程我自己是满意的,学弟学妹可据自己情况调整,每天的安排时间据准备的早晚而定,准备得早的,每天1~2个小时足够了,不要一个上午都弄法语或其他的,然后推荐考研法语必备,淘宝一搜就有,我买的十一二块钱左右吧,还有法语语法,是宇航出版社的,当然也可以买其它的。孙辉的简明法语教程其中有些语法是不太准确的,出了些许错误,如虚拟式现在时的变位,je tu il elle ils elles的变位是直陈式第三人称复数去ent+e es e ent,但我们nous和你们vous的变位则不适用,而书上没有说清楚。以comprendre为例,它的三复为comprennent,我们和你们如按书上来将是comprennions,comprenniez,而事实上应该是comprenions和compreniez,语法书可以帮你梳理下书上语法知识,所以确有必要。

12.25上午:英语水平与考试,
——考试回忆及经验——完形30\',改错30\',词汇辨析30\'和阅读60\'四个题型,
——这次考的完形——关于分类1.classifications,connect things 2.seem irrelevant,classify things in an 3.logical way这 if you are a people 4. watcher,然后是在考试前去图书馆学习时的观察。发现一对情侣很吵,有人5.kill time,这样的观察分类让主人公明白决心去都是学习的人的地方。。。不咋记得,反正不难,临场发挥即可…
——改错——大致答案如下(此处为我整理的所在广外考研群里众人的记忆整理),括号里为正确答案1.take (添加the)perspective of 2.adj改为adv的(differently)形容词误用3.support改为(supported),考时态,4.people(who)believed从句缺主语 5.not(only)because 6.God\'s will (that)同位语that不可省 7.can (clearly)see 又是形容词误用,大家都有点怀疑,8.Asia改为(Asian),又是形容词问题 9.seem less inferior to (去掉less) 10.natural sources改为(resources) 11.ranked(添加as)equals 12.(添加One)of ... 13.in (添加the)U.S. 14.作品名 of John (of改为by)
——词汇辨析——
四个词选一个再变形,大致答案如下(为我对所在各广外考研群研友的回忆及自己记忆结合整理的)
1.选head,变为beheaded,表示被砍头,
2.选decorate,变位decorative
3.选abbreviate,变为abbreviation
4.选illuminate,变为illuminative,我好像选错了
5.选manage,变位manageable
6.选gift,变为gifted
7.选enjoy,变为enjoyable
8.选charisma,变为charismatic,我选了cherry
9.选senior
10.选hear,变为heard
11.选nominate,变为nomination
12.选humid,变为humidity
13.选final,变为finale  我选对了,但变成了finality
14.选damp,变为dampen
——阅读——
我前几题做得还算快,而且都填好了答题卡,因为感觉真的很简单,阅读留了110分钟,然而做阅读开始就有某同仁捣蛋,一直在我后面咳嗽,擤鼻涕,在此提醒各位千万不要感冒来害人害己,且准备橡胶耳塞,反正非电子产品,检查出了也无大碍。对于阅读,我脑子是一片浆糊,无任何回忆。感觉是一篇简单,三篇中等难度,另外两篇很难,题干长,篇幅也长,有一篇长的好像有三页,最后一篇也有两页左右,而且难于理解。


12.25下午写作与翻译
——考试回忆和经验——先做的写作,是关于批判性思维技能,有人认为critical thinking skills should be fostered in the classroom,另外有人认为it should be naturally developed through interpersonal communications ,要求450词以上。我想了几条理由,列了个提纲,开头打了个草稿就直接在答题卡上写了,我字数应该是够了的,平时练习每次都写不好,考试时第一次写完450+词的作文超兴奋。然后是写英译汉,一时短路,忘了,你们别处搜去,反正简单,可大家都简单,比水平的时候到了。汉译英关于朋友拜访,到自家书柜前留恋忘返,主人公故作大方说随便挑几本么后,心里有点不舍得,而朋友大马哈,两月后,没有还书,作者惦念书,想打电话问,却又担心显得小家子气,和考虑会有损朋友面子,没打电话,想了个委婉的方式。也很简单,翻译完了,但好不好另说,考验水平高低的时候。summary考欧洲的文化旅游,看了一遍了解主旨后就开始直接写答题卡上了






欢迎光临 广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校 (http://www.gdufskaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2