广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校

标题: 2017翻译学(二外法语)初试经验 [打印本页]

作者: 广外考研咨询师    时间: 2018-3-16 09:28
标题: 2017翻译学(二外法语)初试经验
本帖废话颇多慎入!没几天就出考研成绩了,写篇经验贴给自己积点德(算是点小私心吧),也怕成绩出来不理想,没有心情再写什么,所以也算是自己考研这段充满波折的时光留下点什么。
先自报家门,西南地区一所外语院校英专一枚,专四79,四级600多,六级一直忘记报也不知道能考多少,其他考试没有考过。考研专业是翻译理论与实践,二外法语。之所以选择广外是因为准备时间不够而且广外相对来说还在自己能力范围内,而且广州这个城市也挺好的。其实也有不少经过不懈努力考取北外上外南大的同学,想冲一冲的话他们的经验可以借鉴,不过能考上的都是极少数,殊不知有多少人成了炮灰,目标太高对自己的心理是个很大很大(请慢慢读这四个字,感受它们的力量)的挑战。如果目标院校是座山的话,最好是能仰望到山头的一座高山。
接下来讲讲自己的备考过程。过程是流水账,可以略过哦。楼主是个拖延症晚期,从寒假买了二外的参考书,然后就没有然后了,单词背了几单元就放弃了。不过当时楼主身体一直不太好,心思也没有办法集中到学习上,就暂时搁置了。身体这一关是个大关,楼主在这方面吃的亏不是一点两点。寒假过后就开学了,我们学校大三下还有很多课,压力也挺大的,而且身体也没有太大好转就没把考研放在心上,想等到暑假再正式开始。期间也反复过好几次,对目标院校也改动了一次,这里不详述了,一把辛酸泪啊。这里要提醒大家,目标院校确定了就不要改了!不要改!不要改!这句话大家应该能在很多很多的帖子上看到,请记在心里!忙碌的一个学期过了,自己还啥都没干呢,翻译练了一直没有长进,心里也急,但急是没有用的,只能机械地练习,至今翻译都还一座翻不过去的高山,导致我到现在都在质疑自己适不适合这个专业。暑假到了,跟着大伙儿占好位子,决定好好准备了,书也买了,结果在学校睡不着,几乎每天都三四点才能睡,早上七点多又要起,整个人每天都处于崩溃的状态,学习效率就更不用说了。八点至晚上十点这段时间到底干了什么现在已经想不起来了。所以,大家一定要保证身体健康。折腾了半个月就受不了回家了,没带多少书,带回去的也没怎么看,就背了单词,练了几篇翻译,翻译质量真心遭。暑假结束返校就大四了,我们大四还有七门课,能翘的都翘了,就想挤点时间出来(之前造的孽)。大四期间有保研,抱着侥幸心理去试试,结果因为学校奇葩的保研规则没有拿到资格,不过拿到资格的同学们是真厉害!自己一度因为这事扰乱了整个考研计划,一度想放弃考研,但回头想来,还是想说:不管怎么样,一定要坚持下来,不要因为奇怪的人和事扰乱自己的心态,坚持+好心态+专心=考研成功。

现在讲讲各科是怎么备考的吧。
政治:开始最晚,十月份才开始。一直都对政治这门学科抱有抵触,开始得晚还不用心,结果可能会很惨烈。建议大家最晚八九月份开始。我用的新*方的教学视频,某宝上有卖,冲刺班的课用一两个月的时间看完,最晚不要到十一月。摆平心态吧,政治既然要考,还有人拿政治来拉分,可想而知,还是要重视的。每天看一点,脑子里理清脉络很重要。这里顺便提一嘴,史纲我最后没时间看了,结果考试的时候史纲的题一脸懵逼啊,当然别的也不咋地。大家一定不要轻视哪科啊。书还是看了的,用的肖老的,大纲解析要买就买吧,看看也好,还有小草也可以,几乎人手一本,虽然我用了之后觉得没有啥用啊。虽然肖老今年压中了很多大题,在考研老师中,肖老也是让我很尊敬的一位(同行衬托也有原因),但是不要迷信押题,老老实实学才是王道!
二外:书我买的很早,上面也说了,二外两本书最好暑假结束搞定,到考前看三遍吧,结合真题探探底。今年法语不难,不然我就GG了。广外的题型每年变,做好心理准备,但万变不离其宗,掌握好了就不怕了。书就是简法、橙色的考研必备,语法书用的二外老师推荐的索邦大学的那本,这本书不好评价,本来掌握的也不好,没什么发言权,只是备注里的语法点在考研必备里常考到,真的让人想摔书啊!另外还听了毛晖老师的法语语法串串讲,很基础,最好的是老师做的总结,真心赞,基础不好的同学可以试试。
基英:这个看各位的基础吧,广外这门考试就是考基础的。怎么考请移步广外官网下载样卷。GRE单词42个list我每个背了至少5遍,但是真心觉得没有什么用,背了又忘,不想死磕了。有人用的是liuyi10000,听说还不错,想挑战的可以试试鸡阿姨。改错我就用的星火专八加上冲击波,每天做两篇,总结总结,慢慢的会找到手感的。阅读没有怎么练,十月以后每天看点英语文摘,总结一下好词好句,看看地道英语怎么写的。用的GRE长难句和真题,所以基英我做了两个半小时,而同考场的只用了一个小时。提一下真题怎么用,拿到真题以后最好找一年的做一做,有个底。反正我的真题最后都没时间做了,很吃亏,老觉得自己少干了什么,而所有考试都必须要做真题
翻译写作:这门课我花的功夫最多,但考下来感觉最糟糕。这种东西还是要不断去体会的。只说下自己用了哪些书好了:中式英语之鉴、武峰的笔译书和韩刚的笔译书、108篇、真题、外研社北外名师系列那个,我记不起来名字了,也挺好的。翻译写作我一直在探索中,翻译和写作自己都不忍心看第二遍啊,辣眼睛!若有幸考上也还需要自己下更大的苦工啊。

写在最后的话。楼主真真定下心来考研是十月份,前面几个月我在那儿我干了什么我 不知道啊啊啊。还是越早越好,不要有太大压力,不要因为考研和亲朋好友疏远关系,他们是一直支持自己的人啊。踏踏实实走好每一步吧。别人的经验终归是别人的,乳核内化成自己的就要看各位的功力和决心了。祝各位2018的学弟学妹们圆自己的广外梦!第一次发帖,整整两个小时,楼主眼睛要瞎了,希望审核能过吧。








欢迎光临 广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校 (http://www.gdufskaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2