广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校

标题: 考研与考验,我的广外英语专业考研战场记录 [打印本页]

作者: yuyiyang    时间: 2018-4-25 09:49
标题: 考研与考验,我的广外英语专业考研战场记录
 第一天极其不安,尤其是想到去年第一门政治都没写完,心里还是有些阴影。
  大家都到得很早,警戒线前挤了满满一排,就像要田径赛跑一样。每个人都在等待哨声,而哨声刚一发出,果然个个都以百米冲刺的速度向考场奔去。我才从警戒线走到楼下,一些人都窜到3楼了,我不得不讶异——他们简直是飞上去的!


  政治
  尽管政治期间还是很紧张,算是拼命把试卷答完了,已很觉得安慰。下午考自己的优势科目日语。去年日语90分,有点意外,估计是比预期简单吧;今年则“谦逊”了许多,比较细致,看问题较客观些。由于这半年经历都放在基英上,日语有点生,许多是凭经验和技巧选的,对于出现的该认识的生词自己有点自责。不过,整体可以,进展较顺利。


  第二天是决定性的科目。去年基英同样没做完。
  虽然一再强调自己要提高速度,但没想到前面做得还快,阅读竟占了我2小时——实在无语。今年广外阅读篇幅比往年都长,尽管难度下调,还是极其耗费精力,最后许多题也没有时间捉琢磨、修改。另外,背了半年单词,觉得还是无法把握广外的词汇题,这个对积累的要求太高了,词汇的广度、深度不够,都不行。题目整体基础,但不简单,难拿分。所以我很不赞成许多人:认为这科简单,而把失败看作时间分配或发挥不好。


  最后一门是翻译与写作。
  Summary是06年原题,我之前练过2次,看过一次参考答案的给分要点。自己对把握文章精髓应该没问题。作文则开始很没头绪,逼自己下笔写了开头,然后按勾画的大纲写了正文,作了结尾。翻译英译汉较容易,汉译英则有难度。我做到了表达原意,有些句子结构处理的不太好。如果要勉强给自己的译文找个亮点的话,就是处理“风水”这词时,自己选择了音译加注释。跟去年很大的不同,今年我答题时打横线了,卷面相当整洁——既然能力有限,就在“表面”下点功夫吧。话说,自己专八作文没写完还过了70,我归结于卷面字体工整。
  总之,历经半年的考研结束了。我想今年自己算正常发挥了,做错的题还是个人水平的问题,不太去懊悔。回顾这历程,孤独而又艰辛。尤其是半月前得知自己喜欢的姑娘和别人相亲恋爱去了,备受打击,让我差点放弃,那时真的都不敢对考研报希望了,每天情绪都提不起来,更别说学习备考、在广外这样竞争激烈的研究生角逐中取胜。但自己还是克制自己,挺了过来,勇敢坚定地上了考场——在这点我给自己打满分。


  昨天晚上睡不着,看论坛时,看到了一个女生的考研经历:
  她数学差,但已经特别用心了,最后考场还是失利。封了试卷后,她特别沮丧,想起以往的付出和父母的关心,情绪开始变得失控。尽管她一再喘气想让自己不哭出来、不让别人看见,监考官还是察觉了并走到她身边安慰地拍了拍她肩膀。而这一举动让她彻底不能自己,不禁痛哭起来,泪水洒满了试题袋……
  我看后也觉得特别心酸难过,去年我也经历了这样的痛苦而总是不去让人发现。
  或许很多人觉得把考试通过与否看作成功与否很可笑,但是在学生时代成功又该是什么呢,难道是中彩、赚钱?


  对于两年的考研,我不后悔,更从中体会到梦想的滋味。孤独痛苦不是重点,关键的是我们热血地付出了。如果没有梦想指引,我们还有什么颜面说自己年轻?!
  虽然现在还无法确定结果,但我会执着到最后,我不会放弃广外,更不会放弃文学。






欢迎光临 广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校 (http://www.gdufskaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2