广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校
标题:
【mti经验谈】一战广外,388,16名,详细经验帖
[打印本页]
作者:
yuyiyang
时间:
2018-5-19 11:23
标题:
【mti经验谈】一战广外,388,16名,详细经验帖
佛系广东,让人等分数等到平常心,不过还好等来了好消息,想这一路上受到不少老师和学长学姐的帮助,所以也想把这份善意传递下去。首先说下本人情况吧,我是普通一本英专,专四优秀。
首先觉得择校要慎重,既然考研肯定要考比较好的学校,毕竟人往高处走,然后要结合自身,也不能好高骛远。我当时觉得自己条件尚可,北外,上外可能难度比较大,录取人数也不多,所以为了保险,选了广外,当然这也是我一直都心仪的学校。广外录取人数比较多,外语科排名全国都名列前茅,而且冬天不冷,适合我这种怕冷的人,haha。不过估计也是录取人数比较多的缘故,今年报考人数高达1699,明年也不一定能减少多少,所以大家报考也要慎重考虑,如果真的决定了,那就坚定地走下去。
政治:这门课我考了75。个人觉得今年选择题的多选比较难,也是大多数人都比较容易丢分的地方,我后期做模拟题的时候基本都能40+,想着问答题能有个30+,上个70应该没什么问题了,所以对答案的时候比较没底,因为选择题只有34的样子。政治我是暑假开始复习的,一般这时候复习资料才出来,我看的是肖秀荣老师的一套,暑假会出精讲精练,还有1000题,讲真题也有。我是看一章精讲精练做一套1000题,做错的回精讲精练再看一遍,可以根据目录的划分每天给自己定一定的政治任务,这样暑假结束的时候,我基本看完了四分之三了。看的时候可以用荧光笔标注一下重点的表述,自己归归类,有的近代史,毛中特两部分会有相关联的部分可以结合看,我是准备了一个笔记本,一边看一边做笔记,记重要的事件,易混淆的东西,自己列个顺序,比如局部抗战,全面抗战,这整个的一个流程,有些比较长的内容可以写个大标题,然后标一下:见精讲xx页,第一遍看的时候这样比较费时,但很容易牢记于心,之后的复习也能节省时间。精讲精练我是看了两遍吧,之后就是看1000题,可以自己蒙住答案再做一遍,查缺补漏,错题要尤为注意。建议1000题的选择题搞透了再做肖四,肖八,你会发现很多题1000题上都出现过,1000题的大题不做也没关系,但最好自己打打腹稿,对对答案。时政后期肖老师会出一本册子,这部分考得比较细,最好要看完,做完,与中国相关的都是重点时政,要着重记。后期是肖八先出,然后肖四,选择题要尽量不出错,这是拉分关键,因为大题大家背了都会答,这两本书的大题一定要背,今年考得基本都背到了。背题也要找点,找主题句,有一个框架就没那么难背了。然后我还买了蒋中挺老师的800题,主攻选择题,大题找他的答题思路,套路,个人觉得蒋老师的大题答案给的比肖老师详细清晰点,然后蒋老师的绝对考场五套题我也买了。政治我就是紧跟这两位老师,自己做题,自己总结,我没看任何视频,因为觉得比较费时,大家可以自己考量。
翻译硕士英语:这门课我考了80。基英的题型是单选+阅读+作文。广外的基础英语单选很有风格,hh,我看了往年真题,前几题有好几年出的都是傲慢与偏见里面的原句,我之前有买过一本汉译版,然后自己从网易云音乐上找到一个电台:傲慢与偏见有声小说,是英文的,然后自己对照着看了几章,把可能会考的表达记在书上了,是的,特别费时,所以也就看了几章就没看了,今年没考这个,不过大家也要重视,难保以后不考。广外单选还喜欢考外国新闻,扣原句,今年就全是这样的(哭唧唧),我从10月份吧开始看一些BBC,VOA,把可能会考的单词,短语记下来自己看,but一个没考,从头到尾都在蒙,但其实有些选项根据语法是完全可以排除的,所以大家一方面要多关注国外新闻,一方面基本功要打扎实。广外的阅读理解是两篇选择题型,两篇问答题型,问答题主要是paraphrase,implied meaning之类的,材料基本都是外刊,选择题不难,问答题难度较大。大家可以买一本星火英语的英语专业考研考点精梳精炼,金黄色的,基英我主要用的就是这本,里面很多选择题可以练,不过主要都是词汇语法型的,然后后面有问答题型的阅读理解,这部分我觉得很好,题目设置跟广外比较像。作文部分今年出的是议论文,讨论人工翻译&机器翻译。复习的时候没怎么练,就练了几篇真题上的作文,也没有刻意去背范文。给大家推荐一个博主,鬼谷一喵,人称“喵大”,hah,他经常会发外刊文章,什么FT,经济学人,纽约时报都有,我基本每天都会看一篇,看外刊一是保持语感,二是学翻译,积累地道表达,再一个就是积累作文表达,因为里面会有很多表达观点的句子,比如...has gained traction,traction是牵引力,这句话给的翻译是“...正在逐步取得成效”,那么你在写作文的时候,遇到某某措施逐渐取得成效,是不是也可以用呢,而这些作文书上都没有,一般人也绝对想不到,所以你又学到了翻译,又积累到了作文表达。我就是这样的,那种薄的软面抄我记了四本。喵大在后期也会发单选连载,我也做了。
英语翻译基础:这门我考了116。16年5月份我考了三笔,所以那一段时间练得基本都是三笔的书。后来也有练这本书,除此之外我还练了张培基老师的散文选1,也有看政府工作报告,一些重要的演讲文等,这些微博上都有。词条部分我买了卢敏老师那本蓝色的笔译词条手册,然后背了跨考黄皮书的词条册,还有网上自己找的一些资料,最关键的是真题和广外参考书里面那本商务英语口译,因为广外会考往年考过的词条,然后那本参考书后面有个附录,是一些重要外刊,国家机构等等,会考到。词条部分广外喜欢考中外机构名,时政,经济,法律等,可以微信关注中国日报网双语新闻,翻吧,每周会推热词。篇章翻译我还练了圣才的书,不过比较老了,是以前学姐留下的,然后后期练了跨考黄皮书,广外参考书我也翻了一点,主要是商务英语口译和仲伟合老师的英语口译教程(上)。建议大家每天都要保证一篇英译汉,一篇汉译英,防止手生,我是到临考前一周的样子才停的翻译,这时候背书比较重要。翻译的时候要说人话,尤其是英译汉,要读的通,从句的关系要找准,翻完对答案可以记下好的表达,多看看,以后可以举一反三。再一个就是我上面说的看外刊。考试的时候打草稿是可以的,不过不要太磨蹭,我就是英译汉耽误了比较久,后来一急把时间看错了,汉译英直接看着就写了,翻完才发现还有一个小时。然后就是要注意卷面整洁,决定好了再下笔,多斟酌一下,写了就最好不要再涂涂画画了。
百科:这门我考了117。考完特别崩溃,因为名词解释几乎全是十九大内容啊,之前准备的什么TPP,世界经济论坛都没考。广外百科喜欢考经济,法律,时政,文化类的,文化部分喜欢考跟广东有关的,还有书籍,历史人物,很多博主会分享整理好的资料,然后就是真题上的要背,有重复考的情况。时政的话就要关注时事了,比如这个十九大,可以自己百度百科,还有之前麦当劳改名,我就自己整理了麦当劳这个名词,还有共享单车,共享经济什么的。分享一个博主:中国翻译硕士考研网,它到后期会连载百科词条,很多都是热点,可以自己积累。公文写作广外喜欢考报告,通告,通知之类的,会谈纪要等比较偏的一般不会考。这个选一本书就行,基本内容都大同小异。我用的是学姐留下的,名字不记得了,公文我没怎么花时间,11月才开始看,掌握几种主要的就行,我是看一种,总结一种,自己列个格式模板,这样一目了然,考试的时候有大段的材料,自己往上套就行。要注意落款时间要根据材料推定,不能写考试那天时间。大作文我买了本高考作文红素材,广外喜欢考文化的,或者针砭时弊的,买的时候要有针对性,我还从图书馆借了毕淑敏,石述思的书,看的时候会摘抄一些漂亮的句子,段落,要有选择性的,记那种比较万能一点的,议论性的,因为考试一般不会考抒情文,抄完了记得花时间背背,想练笔的也可以写写,不过我比较懒,没写过,hh.
最后给大家几个小Tips:
1.找一个能长久看书自习的地方,最好能放书。
2.找准自己的学习方法,不要随大流。我背书的时候从来都是默背,因为这样我是用心在背,我能记得住,大声喊出来只会自我干扰。暑假的时候我也没有留校,因为高温使人烦躁,而且我觉得自己是个有自觉性的人,其实只要你想学,哪里都能学。
3.耐得住寂寞,也要劳逸结合。
4.心无杂念,远离手机,坚定信念,善始善终。
再给大家推荐几个我关注的博主吧,都是很好的学习资源。
喵大翻译(就是我上面说的“鬼谷一喵”)
旭东翻硕
译鸣Babel
英语环球广播
译路通
卢敏的微博
热搜英语
中国翻译硕士考研网
翻译硕士MTI真题网
BrotherFive (武峰老师)
尽人事,知天命。希望大家都能考研成功,也希望自己复试顺利,成为新时代中国特色社会主义的第一批研究生~ hah
欢迎光临 广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校 (http://www.gdufskaoyan.com/)
Powered by Discuz! X3.2