下面是两门专业课。专业课我觉得还是得靠自己前三年打下的基础,我平常最喜欢看看法语电影,听法语歌,读法语诗什么的,可能基础稍微好一些,听力,阅读,口语都还可以。
准备法语综合,主要用了《法国语言与文化》《法语文化渐进高级》《法国文化大手笔》《法语词汇训练题集》《全新法语语法练习高级350练习与指导》毛意忠的《全新法语语法》上外的真题(主要看的文化题部分)、束景哲法语五六、《法语周刊》《法国文化名篇阅读》。刚开始的几道题都是考的词汇转换啊,搭配啊,我不记得都有那些了,mettre descendre,反正mettre出现了好几次,再就是介词搭配,还有表示原因的短语,让你选择,parce que, a force de, puisque这些,也出了几个不常见的,这前几道题,只要你把束景哲的56课本看个三四遍,有关词语搭配的词做一下,背一下,以及做一下《法语词汇训练题集》就没问题了。还有那道动词变位,今年的好像不难吧,词出的也是平常的,意思也都可以看懂。我记得我填的大多是简单过去式和未完成过去式,可能还有一个虚拟式,这个就平常找动词变就行了,我有半个月是一天写一个,大概一个15分钟吧,很枯燥,但是很有用啊。
文化题很多很杂,平常积累很重要。除了把推荐的书看看,就是找一些法语文化题做做,我觉得这个效率高,省时高效,看书容易记混,我就大多数时间背题,因为广外都是选择题,所以这部分相对简单。然后就是阅读题,这一部分,我并没有好好准备,我用的是《法国文化名篇阅读》,这里面的文章算是难点的吧,我看的时候老是走神,每个类型做了一篇,都有答案,但是问题跟广外的还不像,广外是注重分析,我记得每个答案都写了很多,想到什么写什么,反正是自己的理解,就算不对,也不能算错吧,很清楚的记得考了一个单词的组成,前缀后缀这种的,可是我不记得前缀后缀用法语怎么写了,十分尴尬。其他记不清了,文章不难,都能看懂,就是问题需要多思考,多写,语法不出错,平常作文写得好表达好,对这个也很有帮助。我觉得我这一科分数低,可能就是阅读考的低。
写作和翻译,这一科我没想到会考的高。作文我准备的早,不过总共就写了11篇吧,写完找外教改错,我们外教真的太好了,一丝不苟的给我纠正,感动的想哭。作文没有捷径啊,多写。翻译,我觉得自己准备的不充分。用的是《法汉互译理论与实践》《法汉修辞对比翻译研究》《汉译法实践_岳阳烈》还有就是法语56后面的翻译题,前两本书我都没做完,做了三分之一吧,第三本书背了十来篇。我法译汉做得多,汉译法做得少。今年汉译法翻译的是共享单车的一个现象描述吧,我一激动就把单车翻译成了voiture,很坑爹,明明是自行车,我翻译成了小轿车。这篇不难翻,翻起来比较顺畅。法译汉稍微难一些,是有关于蒙马特市镇的一篇介绍,我语言组织的不好,很别扭。写作和翻译最需要多练了,没有其他办法。