广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校

标题: 【明德尚行教育】2021年广外807朝鲜语写作与翻译专业课考研初试回忆真题 [打印本页]

作者: 明德尚行考研    时间: 2020-12-15 18:03
标题: 【明德尚行教育】2021年广外807朝鲜语写作与翻译专业课考研初试回忆真题
【明德尚行教育】2021年广外807朝鲜语写作与翻译专业课考研初试回忆真题

活动福利:凡是参与了本次回忆试题活动的考生,并联系我们的工作人员登记好了相关信息(姓名、专业、微信号和QQ号)
①加入我们提供的内部复试群,享受群内一次集中复试答疑指导;(群人数超过30人)群内提供免费的复试相关资料和复试信息!
②免费享有复试研究生学姐录制的复试辅导学课视频课件(大部分热门专业)
③免费享有复试导学直播课(大部分热门专业,价值59)
针对所有2021年考生特别优秀也可参与100元奖学金活动!

活动对象所有12月份参加研究生考试,报考广外所有专业的同学!

活动内容:诚邀参加了12月份初试的同学,在考试后能尽快联系我们提供专业课回忆版试题!即有神秘福利等着大家哦~~~


提供方式:
1.将整理好内容可以以邮件的方式发送到3058372634@qq.cpm(备注专业!)
2.添加微信:gwkaoyanfudao【小苗老师】 发送整理好的内容、文档给到工作人员!
3.用个人论坛账号将回忆试题的内容发布到论坛 ,或者是评论帖子,以跟帖的形式在此贴回复!!


作者: 明德尚行考研    时间: 2020-12-28 15:01
汉翻韩【大概意思】:
一个英国男子在外出差,钱已经花的差不多了,打算去邮局给妻子寄信。邮局工作人员计价之后,发现他的钱不够,于是男子让把“亲爱的”三个字删掉,这样钱就够了。工作人员却说:“不要删这三个字,您的妻子看到会很高兴的,也是她所期待的,差价您不用担心,我来替您付”。

因为社会的不断发展,人们的生活水平越来越好。

阅读有一篇好像是关于在广场运动的。
作者: 广外考研人    时间: 2020-12-29 11:47
@Zade
朝鲜语翻译
一、词条(30)
모든 일은 시작이 어렵다
인적 교류
폭염 경보
더 나아가서
可视度
保质期
沧海桑田
。。。(忘了)
二、韩翻中两篇,中翻韩1篇
将房奴贷款买房再租出去赚钱的现象及其带来的影响,类似下面这一段:
집을 가진 가난한 사람'을 뜻하는 용어로 직장이 있지만 벌이가 신통치 않아 아무리 일을 해도 빈곤을 벗어날 수 없는 워킹푸어(working poor, 근로빈곤층)에서 파생된 말이다. 이들은 저금리를 바탕으로 주택가격이 오를 때 과도한 차입을 통해 집을 샀으나 금리인상과 주택가격하락으로 인해 큰 손해를 보고 있는 사람들이다. 즉 집을 사느라 가난해진 것이다. 하우스푸어가 많이 양산되면 그만큼 소비는 줄어들고 소비가 줄면 산업경제에 큰 영향을 끼친다. 이것은 소비경제, 실업률 증가, 문화 등 사회의 다양한 계층에 영향을 줄 수 있다.

第二篇是将数字化带来的影响
中翻韩是一带一路




欢迎光临 广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校 (http://www.gdufskaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2