广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校
标题: 2022年广外法语语言文学基础班授课计划出炉,高分研究生团队亲自授课! [打印本页]
作者: 广外考研论坛 时间: 2021-5-3 12:28
标题: 2022年广外法语语言文学基础班授课计划出炉,高分研究生团队亲自授课!
本帖最后由 广外考研论坛 于 2021-5-3 12:30 编辑
授课教师
625法语水平考试
Leo学长:2021级广外法语语言文学拟录取研究生,考研成绩430+;专业一125+,专业二135+,英语90+;各科成绩都非常优异,专业成绩排名前三,综合成绩靠前三。法语专四优秀,已通过DALF C1、CATTI法语三级笔译;两次获校内一等奖学金,一次获国家奖学金;法国留学近一年;获比利时驻广州总领事馆雅克·布雷尔歌词翻译比赛第一名。
803法语写作与翻译
G学姐:2021级广外法语语言文学拟录取研究生,一战上岸,考研成绩410+;专业一115+,专业二130+,英语90+,初试排名前三,综合成绩排名靠前。本科毕业于河北某高校,专四成绩优秀,多次参加法语演讲比赛并获奖,多次获得国家奖学金。
辅导科目
625法语水平考试
803法语写作与翻译
授课课时
625+803,共30课时(60分钟/课时)
授课教材
625法语水平考试
《法语3》&《法语4》,北外,马晓宏
《法语课本五》&《法语课本六》,束景哲
《法语语法练习精选》,冯百才
《法国文学导读》,徐真华
《法国文学大手笔》(可提供电子版)
《法国文化渐近中级》(可提供电子版)
公众号:法语考研妞
803法语写作与翻译
法语笔译实务三级 曹德明
法汉汉法翻译解析与训练 李军
汉译法实践 岳扬烈
束景哲5、6
汉法翻译基础教程 丘寅晨
法汉翻译教程 许均
法语写作教程 王秀丽
授课时间
课程优势
625法语水平考试
① 以广外625考试题型为侧重点,分为基础知识、语法、文学文化、阅读四个大板块,逐个突破,达到高效备考的目的;
②以权威教材的题目为例子,帮助学生感受广外题型,把握重难点和常考点,摸准复习方向;
③高分学长从自身备考经验出发,为学生提供个性化的避坑备考方案。
803法语写作与翻译
①基础班分为15个课时,每个课时按照一定复习步骤,从理论到实践带大家全面分析了解803法语写作与翻译。
②通过基础班的学习,考生能够对本科目有宏观把握,掌握基本翻译技巧,也对复习该科目有一定的规划,以此做到心中有数。
③夯实基础,增强信心,减轻前期复习的焦虑,以便后期轻松备考该科目。
授课计划
625法语水平考试
课时1:【引导】如何备考625法语水平考试
1.1介绍本科目授课计划
1.2回顾往年真题,一张表格分析必考和常考题型,抓住重点,高效复习
1.3复习用书侧重点
1.4传授高效灵活的学习技巧,让学员避免走弯路
课时2-3:【文学】疏通中世纪到20世纪法国文学史
2-3.1大致介绍每个时期的主要作家及作品以及文学流派
2-3.2了解常考作家,复习重点
课时4-5:【文化】如何备考法国文化选择题
4-5.1从地理、历史、政治、艺术和建筑等角度介绍法国文化
4-5.2划重点考点
课时6:【万金油】如何备考动词替换题
6.1了解常考动词
6.2学会有效复习,高分拿下动词替换题
课时7-8:【语法】介词填空讲解
7-8.1捋一遍法语主要介词,了解常考介词
7-8.2了解介词填空在真题里的体现
课时9:【语法】连词填空讲解
9.1捋一遍法语主要连词,了解常考连词
9.2了解连词填空在真题里的体现
课时10:【语法】关系代词填空讲解
10.1捋一遍法语主要关系代词,了解常考关系代词
10.2了解关系代词填空在真题里的体现
课时11-12:【语法】时态填空讲解
11-12.1时态填空题是广外每年必考的题,课时8、9将带学员回顾大学四年所学时态,理清时态的关系,学会区别、使用相似时态
11-12.2通过时态讲解和课后做题,拿下本题60%的分数
课时13:【语法】其他考过的题型讲解
13.1选词填空、谚语填空、副词填空、修辞手法等
课时14:【阅读理解】
14.1讲解阅读理解答题思路、高分技巧、模版
14.2提供阅读理解模拟题
课时15:【习题讲解】
15.1讲解模拟题,并讲解真题阅读题
15.2答疑解惑
803法语写作与翻译
课时1:分析考试状况及宏观安排
1.1分析广外写作与翻译考试情况
1.2分享复习经验
1.3了解授课计划
1.4做出时间规划与安排
1.5总结与答疑
课时2:翻译的正确定位及注意事项
2.1了解翻译是什么
2.2怎么翻译
2.3翻译注意事项
2.4总结与答疑
课时3:词义与翻译
3.1词语翻译解析
3.2词语翻译原则与方法
3.3词语的翻译技巧
3.4总结与答疑
课时4:简单句和长难句的翻译
4.1句子结构分析
4.2长句调整结构
4.3句子翻译技巧
4.4总结与答疑
课时5:比喻与翻译(明喻,隐喻,借喻,翻译原则及方法,谚语成语翻译)
5.1明喻翻译解析
5.2隐喻翻译解析
5.3借喻翻译解析
5.4比喻翻译原则及方法
5.5谚语成语翻译
5.6总结与答疑
课时6:翻译中的标点符号,数字,专有名词和时间倍数等
6.1翻译中的标点符号处理
6.2翻译中的数字处理
6.3翻译中的专有名词和时间倍数处理
6.4总结与答疑
课时7:译作赏析及法译汉总结
7.1赏析翻译示例
7.2汉译法总结
7.3答疑
课时8-9:汉译法技巧
8-9.1汉译法的理解
8-9.2准确选词
8-9.3重复的处理
8-9.4加词或减词等
8-9.5翻译中的动词处理
8-9.6总结与答疑
课时10:国际时事和社会新闻类翻译
10.1时事新闻类翻译示例解析
10.2技巧分析
10.3总结与答疑
课时11:报道类和正式讲话类翻译
11.1报道讲话类翻译示例解析
11.2技巧分析
11.3总结与答疑
课时12:科普类和文学文化类翻译
12.1科普文化类翻译示例解析
12.2技巧分析
12.3总结与答疑
课时13:文学作品翻译及汉译法总结
13.1文学作品类翻译示例及解析
13.2技巧分析
13.3总结与答疑
课时14:写作技巧及注意事项
14.1写作技巧分享
14.2写作注意事项
14.3总结与答疑
课时15:范文赏析及借鉴
15.1写作范文赏析
15.2分析总结可借鉴地方
15.3总结与答疑
#扫码进去淘宝加购课程#
欢迎光临 广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校 (http://www.gdufskaoyan.com/) |
Powered by Discuz! X3.2 |