广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校

标题: 2025年广外英语翻译硕士MTI冲刺班授课计划出炉,初试高分学姐授课! [打印本页]

作者: 广外考研论坛    时间: 2024-10-16 09:54
标题: 2025年广外英语翻译硕士MTI冲刺班授课计划出炉,初试高分学姐授课!
购课链接直达
25考研好课
推荐指数:
★★★★★
授课老师:
直系学姐
推荐语:
只针对广外考研
授课教师
211翻译硕士英语
Y学姐,广外MTI2023级英语笔译,初试总分415+,211翻译硕士英语85+。专四良好,专八优秀,catti二级笔译证书,高中英语教资。拥有多年英语教学经验以及一年的翻硕考研辅导经验。



357英语翻译基础
小台学姐:2024级广外英语笔译拟录取,初试总分380+,357英语翻译基础130+分。三跨考生(跨专业,跨地域,跨学校),一战上岸。高中英语教资,四六级均600+,在各类英语竞赛中获得国家级奖项。
教学优势:对广外出题风格熟悉,专业知识牢固,作为跨专业考生,对翻译学习和练习颇有心得
教学风格:循序渐进,教学耐心,氛围轻松。

448汉语写作与百科知识
2024级广外法语口译专业拟录取研究生Camille学姐,初试成绩385+,448汉语写作与百科知识125+。连续四年获得校奖学金,多次获得省级奖项。

教学优势:熟悉广外448出题风格,教学计划架构全面且丰富,有自己的答题框架且具有发散性思维,竭尽所能为学弟学妹们传授经验。
教学风格:上课氛围轻松有趣;答疑认真负责;批改作业细致全面。


授课课时
12课时(60分钟/课时)
211(4课时)+357(4课时)+448(4课时)

授课教材
211翻译硕士英语
1.明德尚行教育蓝宝书
2.《华研专四语法与词汇1000题》
3.《如鱼得水记单词》
4.《星火专八阅读》
5.《上外高口阅读》
6.《英语专业八级考试精品范文100篇》
7.各大高校211真题

357英语翻译基础
1、明德尚行蓝宝书
3、庄绎传《英汉翻译简明教程》
4、叶子南《高级英汉翻译理论与实践》
5、CATTI二笔、三笔教材

448汉语写作与百科知识
1.明德尚行448蓝宝书
2.历年真题3.448冲刺班讲义

授课时间



课程优势
211翻译硕士英语
①211冲刺课程紧扣广外真题,从词法、语法、阅读、写作四个部分展开。结合广外真题的难度和特点,从真题入手,剖析真题考察的重难点,查漏补缺,在冲刺阶段带领同学们稳稳拿下各个题型。
②结合高效的复习备考建议,帮助学员掌握高效复习方法、攻克各模块重难点知识,并且提供相应学习资料。
③根据学员学习情况及时做出反馈,将重心放在薄弱环节,进行课后答疑辅导。

357英语翻译基础
根据广外翻译硕士357近几年真题分析,英译汉篇章翻译出题倾向于议论说明性的文章,汉译英篇章翻译出题方向倾向于小品文。进入最后冲刺阶段,需要对以上两方面进行最后的巩固,冲刺班共4个课时涉及篇章翻译技巧总结以及篇章翻译练习与讲评,旨在冲刺阶段掌握357应试技巧,熟悉广外出题风格,帮助大家短期提分。

448汉语写作与百科知识
1.引导学生对广外汉语写作与百科知识这一科目的题型以及命题风格有更多的了解,并在此基础上进一步分析真题,明确广外考察的重点要点。全面复习448科目的三大题型,以讲练相结合的方式,有针对性解决考生所面临的问题。
2.名词解释:将按照不同领域的词条进行分类讲解,力求帮助大家在枯燥乏味的词条记忆过程中明确如何科学地拆分信息,精确地抓住词条要点、并高效地理解、记忆词条。同时通过讲练相结合的方法,总结出应对名词解释这一题型的答题策略,避免低效率死记硬背的备考模式。3.应用文写作:介绍广外MTI考试中应用文的命题规律,集中讲解常考的公文类型,讲授如何通过题目中关键词选定公文类型,并讲解不同公文类型的正确格式。对于其他的应用文文体也会进行讲解,让整个备考更加全面和充分!4.汉语大作文写作:将分为两个板块给大家提供思路,一方面是普通的议论文,另一方面是社会时事热点分析,该课程将为大家讲解写作的逻辑和思路,并且为介绍如何更贴切地运用作文素材,让自己的文章更加鲜活并有理有据。

授课计划
211翻译硕士英语
课时1:语法分析、词法解题技巧
1.语法选择题中涉及的重点语法分析
2.词法解题步骤及技巧

课时2:阅读客观题答题技巧、阅读主观题答疑技巧
1.阅读客观题考试类型及答题技巧
2.熟悉阅读主观题类型
3.答题框架整理以及思路分析

课时3:写作技巧
1.基英作文考试类型整理
2.写作思路分析
3.写作技巧讲解
4.写作句型积累

课时4:真题、模拟题讲解
1.部分真题讲解
2.模拟题讲解
3.答疑

357英语翻译基础
课时1:应试技巧+英译汉篇章翻译讲解
1:分解应试翻译过程,从理解、表达、校对三方面解析原文,掌握换位思考、明辨虚实等技巧产出译文。明确考场翻译的评价标准和方法,以终为始,掌握翻译风格与方向。
2:选用与广外真题相近的文本并讲解分析,归纳总结翻译技巧。

课时2:汉译英篇章翻译讲解
广外英译汉的出题风格比较固定,倾向于出小品文。本冲刺课程所选用小品文作为材料,进行针对性训练。同时涉及少量其它类型的文本,讲解不同文本在翻译上的共性与特性。

课时3:英译汉篇章翻译讲解
广外英译汉篇章翻译倾向于议论说明性的文章,本冲刺课程选用与广外真题相近的文本并讲解分析,归纳总结翻译技巧。

课时4:汉译英篇章翻译讲解+出题预测与答疑
1.基于广外近几年的真题进行词条与篇章翻译预测,回答现阶段考生对于备考的疑问
2.本冲刺课程所选用小品文作为材料,进行针对性训练。

448汉语写作与百科知识
课时1:名词解释技巧第一讲
1.了解广外名词解释考察的重点与风格并把握名词解释题型应对的整体思路。
2.对时政热点类、政治类、经济类、文化类词条解释的应对策略进行讲解。

课时2:名词解释技巧第二讲
1.对生态类、科技类、语言学类词条解释的应对策略进行讲解。
2.模拟小测练习,巩固所学知识。

课时3:应用文写作
1.通知、报告两种公文的写作方法讲授以及其他注意事项。
2.其他应用文的写作方法讲授。

课时4:汉语大作文写作
1.理解如何把握大作文写作主题。
2.讲授如何构思文章的框架逻辑。
3.引导学生如何积累以及运用写作素材。






欢迎光临 广外考研论坛(广东外语外贸大学考研网)前程校 (http://www.gdufskaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2