1、分享研究生介绍
H学姐:23考研广外法语口译初试成绩400+。法语专业课210+,448百科120+。 自我介绍同学好!今天我来和大家分享一下我的广外法语口译的备考经验。首先是我选择备考广外的原因,我选择备考广外,是因为在我们学校,也就是一个在小城市的二本学校,在我之前,上上届有一个学姐也备考广外,然后上岸成功。于是我评估了自己的能力(专四八十多分),我觉得经过一定的努力,我也是有比较大的希望,可以上岸的。
2、备考经验分享
备考阶段分为3到6月、暑假、9月到11月中旬,以及后来的冲刺阶段,在冲刺阶段,以前我都是比较正常的作息,在大三上个学期尽力用课余时间来备考,暑假备考比较放松,九月开学全心投入研究生考试中。
政治政治这门课的备考,我大概是随主流的,就是在暑假开始看徐涛的基础班也买了他的书,然后配套的是肖秀荣老师的题目,然后在小红书上搜,大概一天看几个视频能暑假看完,然后就这样规划下去,大概后九月上旬日就能看完所有的视频,把政治最基础的过一遍,然后后来就等腿姐开班,大概后来都是跟着腿姐的押题班,冲刺班什么的。 虽然在考试前,肖四肖八的选择题几乎都只会错一个,但是考试的时候,政治选择题还是翻了大车,所以我对这方面的建议是不需要花费太多时间而且最好是把基础打牢一些这样才能比较适应最近这几年反押题的套路。
翻译硕士法语214然后是214这门课。我这门课的分数是比较理想的,有90分以上。大概我的备考过程是在3月到8月把法语1到4,自己的笔记,以及法语现代语法都过一遍,当时,我还自己把法语五束景哲学了一遍,我觉得如果前期学有余力的话,可以去看一下。 广外的214的阅读理解,我是用法语专八快速阅读突破80篇,选择题,我备考用那个法语语法练习四百题,以及在备考专四的时候自己积累下来的错题。以及广外还有20分的文化常识题,广外对这一大题的考察,通常是让人措手不及的,但是在我备考过程中,明德尚行辅导班的蓝宝书以及学姐的讲解加上我的积累,基本能让我在这方面到一个比较好的分数。作文准备我是买了专八写作快速突破70篇,但广外对作文的字数要求更多,所以学姐准备的一些范文也能让我积累到很多好词好句。
法语翻译基础360广外关于360这门科目的考察,特别是词条,很多年都有相互重复的,而明德尚行蓝宝书上面就给我们归纳和积累了考察过的词条能让我们更好的复习,以及补充了政经方面的一些必备词条。 在这一方面,我大概从开始备考,在公众号上慢慢看领导人讲话以及外交部部长讲话这种文章,从一开始的无从动笔,到后来对外交类文章也比较熟悉。我在这方面花的时间大概是每天的一个下午,但很遗憾,靠准准备复习的时候,还是没有能做到最好,考试的时候考察了一个往年考过的词条,但我还是没有把它完全翻出来,词条这方面的复习,就是后来的时候就更专注地复习已经学过的词条,最好不要像我一样在这方面丢了不该丢的分。
翻译也是一定要记住广外的考察方向是政经,我在复习中用的参考书是汉法法汉翻译训练与解析,这一本可以挑一些比较重要的单元自己翻,然后对照改正,还有汉法翻译基础教程,这本书也是对我们很有帮助的,还有法国语言与文化这一本书后面的翻译,也可以在前期复习有余力的时间练一下,后来就可以反复读和看。
448汉语写作与百科知识最后是百科这一门,一开始我没有认真研究广外法语口译百科的具体考试方向,所以看了很多关于文化的东西,但也因为背的太早,忘了,但后来词条解释和公文准备正式的备考用明德尚行的蓝宝书就可以了,广外在这一科目上,词条也是喜欢反复考,所以,记住过去的词条也挺重要,明德尚行的蓝宝书基本包括词条解释的各个方面,而且也会有一些时政的新的东西,后来会补充。
复试复试我也报了明德尚行的班,匹配到的学姐水平很高,并且非常负责,我复试的流程大概20分钟,法翻中,中翻法,英语问答和法文问答,法翻中,是一篇关于广告的文章,不难,播放速度慢。 中翻法是中德外交关系,英文问答,我准备的很差,因为我只准备家庭这一类的问题,老师问我的问题是我的爱好和我对理想国家的生活,法方中问的是我们有没有翻译实践以及毕业后的打算。老师都很和蔼,只要拿身份证就可以进去考,并且会提供草稿纸。
3、学姐寄语
23届备考之路收很坎坷的,12月突然解封,大部分学生都患着新冠考试,在考场上也总有连绵起伏的咳嗽声,整个备考期间,我一面振奋,一面忧郁,但终究是上岸了,也希望学弟学妹们也能圆梦广外!
|