购书链接直达 #25版蓝宝书 推荐指数: ★★★★★ 编者: 直系学长学姐 推荐语: 只针对广外考研
广外MTI复试的笔试时长为3小时,满分为100分,往年的基本题型分别是Cloze和篇章翻译(英译汉、汉译英),所占分值分别为30分和70分,近年题型只有两篇篇章翻译(英译汉、汉译英),其中笔试时长和分值不变,广外MTI复试的面试时长平均每个考生为10分钟至20分钟,往年面试题型分别为复述(去年未考)、视译和问答,所占分值分别为30分、30分、40分。但近年MTI复试的面试题型只有视译和问答,两种题型分值各占一半。这里需要特别注意,笔试和面试必须都要及格才能够被录取,只要有一项不及格,不管初试分数有多高,一律不予录取。因此复试的笔试和面试环节都非常关键,希望同学们能够认真备考。
面试老师(通常五位组成)会根据演讲内容进行提问。所以笔译的小伙伴也不要掉以轻心。这种模式之下,个人的面试时间是10到15分钟左右,最终按初试占60%,复试占40%,计算分数和排名,公式为:初试成绩×60% /5+复试成绩×40%,考试内容是什么,老师都会在考前通知。
一 蓝宝书内容构成 这本蓝宝书的内容分为八大模块,分别是: 一、广外MTI复试笔试之Cloze 二、广外MTI复试笔试之翻译 三、广外MTI复试面试之复述 四、广外MTI复试面试之视译 五、广外MTI复试面试之交传 六、广外MTI复试面试之问答 七、广外MTI复试面试之即兴演讲 八、广外MTI复试历年经验贴
第一部分将为同学们依次介绍广外复试笔试的cloze题型、难度、答题技巧、注意事项、准备建议、推荐材料、真题与模拟题,同时,考虑到一些同学可能没有接触过填空式的完型,因此本书也增加了初学者做题的模块,这样循序渐进,相信同学们能够轻易攻克cloze这个难度较大的题型。
第二部分将为同学们依次介绍广外复试笔试翻译的题型、难度、注意事项、练习材料,并为同学们准备了文学类和论述类的翻译练习题,希望同学们能够认真练习,提高翻译能力。
第三部分将为同学们依次介绍广外复试面试的复述题型、常见问题、练习材料、温馨提示、练习技巧,并为同学们罗列常见口译笔记符号,希望同学们能对复述有信心,取得良好的练习效果,在考场上发挥出色。
第四部分将为同学们依次介绍广外复试面试的视译流程、常见问题、练习材料、视译技巧,并为同学们展示最新的40组视译素材,供同学们进行模拟训练。
第五部分将为同学们介绍交传内容,交传本来就比较难,虽然不确定会不会考,大家还是都得准备一下,依次介绍了交传流程、常见问题、练习材料、温馨提示以及练习技巧,加上老师的讲解与带领,相信可以取得显著进步,在考场上惊艳四方。
第六部分将为同学们介绍广外复试面试问答的注意事项,并且罗列了大量历年来广外老师在面试环节的提问,希望同学们可以借鉴相关答案,做好充分准备。
第七部分将为同学们介绍广外复试新型题目即兴演讲的注意事项,其中还有22年复试的部分真题,希望同学们能借鉴题目,认真备考。
第八部分将为同学们展示历年来学姐学长的广外复试经验,希望同学们可以从中吸取经验或者教训,增强信心。
二 蓝宝书使用建议
建议几个模块同时进行,比如每天练一篇完型,一篇英译汉,一篇汉译英,加上英汉汉英复述与视译的练习,最后再加上一些交传练习,同时也要注意自己的发音问题,语流是否通畅易懂,如果有老师指导,效果更佳。
最后,感谢同学们能够选择这本内容详实的蓝宝书。本书难免有疏漏之处,还请同学们谅解并积极与编者联系。祝同学们马到成功,金榜题名,复试旗开得胜,和我们一起相聚广外!
三 目录页以及内容页部分展示 



四 学姐复试经验分享 初试成绩上390+的考生有很多,进复试的分数线相比去年也有所上涨,所以竞争很大,因此在得知自己有机会进入复试后,就要下定决心积极备考,其中最重要的是要保持良好的心态。对于分数卡在复试线上的同学,不要灰心,更要积极备考,争取在复试取得好成绩,之前有很多同学就是在复试中脱颖而出,最终成功上岸;而初试分数比较理想的同学同样不能放松警惕,往年也有很多400+的考生最后在复试被刷下去了。所以同学们一定要谨记考研是持久战,在决定好走这条路后,就一定要心无旁骛坚定走下去,尽自己最大的努力拼搏一把,这样无论结果如何也不会后悔。
下面是对复试备考的具体经验分享: 1.保持口语练习 面试环节需要全英文作答,所以要保证口语清晰明了,再者就是逻辑清楚。口语练习建议每天早上跟读新闻,或是在做复述训练的时候跟读母语者,学习他们的发音,表达和说话逻辑。 2.固定翻译练习 复试中的笔试环节需要进行篇章翻译,所以在备考的时候也要保持练习翻译的好习惯,根据广外近几年的出题风格,多考察与文化、社会相关的英译汉文章,以及散文、小说这类题材相关的汉译英文章。 3.复述练习 4.复述练习题材在上述内容已有提及,这里主要给大家分享相关经验。复述并不要求考生每句话都一字不差的复述出来,所以在听复述材料的时候重点关注听力内容的信息逻辑,不要过分拘泥于细节内容,最好的做笔记方法是能够大致写出内容纲要,再根据其内在逻辑进行梳理,整理复述内容。 5.问答题 问答题十分灵活,但都会围绕翻译以及你本人对翻译的见解看法出发,所以要充分了解相关翻译理论,并对翻译实践有所体会。首先需要阅读翻译理论的书籍,要十分熟悉并掌握几个翻译理论,这样当考官深入提问相关翻译理论时,才能从容应对。其中在问答环节考官喜欢根据你的回答进一步追问,所以也要做好相关准备。
最后最想给学弟学妹的建议就是,上考场过后一定要保持良好心态,拿出自己最自信的一面,相信自己一定能行!
复试蓝宝书可单独购买 也可报名复试辅导班(即赠复试蓝宝书一套) 明德尚行复试班拥有五大课程体系,从复试内容、一对一模拟、英语口语练习、答题思路、问题答疑一条龙课程,节省搜集资料的时间和精力!我们能给你提供(具体课程安排根据学员情况制定): 
|