|
同学们:
大家好!我是2016年考上广东外语外贸大学MTI英语口译专业的一名考生。非常欢迎今年考研的你们报考广东外语外贸大学。
首先介绍一下本人考研前的一些基本情况。男生,某二本院校,高中文科,专四裸考72,六级准备了一个月571,大二过三口,大三过三笔。
考研准备时间:9个月
考研结果:总分 395 初试排名 12
政治 70
英语 72
翻译 124
百科 129
各科备考情况参考:
政治:直接给大家列一个时间表,个人认为比较可行。因为政治的复习并不适合考前突击,而是一个长期积累的过程。你必须先有积累,才能进行有效的复习。千万别十月份才开始看!千万别十月份才开始看!千万别十月份才开始看!重要的事情说三次!
8月:基础阶段复习,把肖秀荣的知识点精讲精练都看一遍,不懂的地方一定要做笔记并完成课后习题;
9月:做每年的真题,把近十年来的真题都做一次,把握出题规律,感受一下每年的出题风格。选择题的讲解一定要仔细看,区分细节;问答题建议把答案都抄到原题下面,这样比较有助于记忆。真题一定要反复做!真题一定要反复做!真题一定要反复做!重要事情说三次!
10月:看《风中劲草》。这本就是考点。一定要把里面的知识点全部吃透。这一个月的时间,可以把《风中劲草》和8月份看的知识点精讲精练结合起来看,并适当做题;
11月:做肖8和真题。肖8虽然是模拟卷,但一样不能忽视!一定要像对待真题一样对待它。因为,今年有一道问答题考了15年肖8预测卷的原题!今年有一道问答题考了15年肖8预测卷的原题!今年有一道问答题考了15年肖8预测卷的原题!重要的事情说三次!肖8也要反复做,注意总结知识点。
12月:肖4和《风中劲草》。这个阶段主要是加强和巩固阶段。肖4含金量比较高,可能会出现原题。所以做肖4的时候一定要认真,做完要巩固所考的知识点。这时候还要把《风中劲草》再看一次,毕竟那本书是所有考点的浓缩,注意书中对知识点的表述,在答题的时候要尽可能地对书中的表述进行还原。
英语:并不高分,只谈谈个人备考思路,仅供参考。
语法词汇题: 用了星火的《考点精梳与精练》(黄色封面)。前面的词汇题做了三次,第一次把错的题和不懂的词全部抄到本子上,包括自己拓展的相关用法、例句、考点等;第二次做的时候顺带把第一次出错的地方再看了一次;第三次只是纯粹刷题。语法题做了专四的语法还有考点精梳上的语法专练,还是把错的抄到本子上并用红色字体标注,时常翻出来看看,加深记忆。
阅读:专八阅读+上海高级口译的高级阅读辅导教材+英语文摘
专八阅读做了三本,主要练正确率。做过的书主要是华研的阅读120篇,星火的阅读100篇和冲击波专八阅读。之所以推荐上海高口的阅读教材是因为这本书里面有广外常考的问答式阅读,更有甚者,广外2010年的真题有一篇阅读就是上海高口的阅读原题。同学们在用这本书的时候要特别注意书中总结的答题思路和答题方法,答题的时候可以作为参考的依据。至于英语文摘,这是我重点推荐的一本杂志,我买了2015年上半年和下半年的合订本,全部看完了,并且做了详细的笔记(阅读笔记做了大大小小6本笔记本一共600多页),翻译、用词、新词等一应俱全,可以说是难得的资料。我还买了2014年全年合订版,目前正在阅读中。
作文:推荐外文社《专八精品范文100篇》(白色封面)。广外的作文题型与专八旧题型作文类似,都是根据材料写一篇400词的作文。看这本书的时候最重要的是要掌握里面范文的框架。一篇作文(特别是议论文)如果没有框架,即使文笔再优美也是一篇失败的作文。因此,框架显得十分重要。无框架,不成文。
专八旧题型高分作文要严格遵循总---分---总的作文范式,开篇点题提出论点,中间三个分论点,并加以举例说明,最后总结全文。切记,一个论点必须有三个以上的例子支撑(即每个分论点各有一个例子),否则你的文章就会显得没有说服力,阅卷老师也会觉得你的语言知识积累不够丰富,同样,你的字数也会达不到要求的400字。万一作文字数不够,你就会非常吃亏。所以这个一定要避免。一篇400字的作文最好有五个自然段构成,即中间三个分论点自成一段。这样会显得你的文章结构清晰,完整。即使你所用的语言不够完善,也不会影响得分,因为清晰的文章结构会给阅卷老师留下非常好的印象。另外,记住一定要把握时间,因为完成一篇400字且结构清晰用词精准的作文要1小时。所以前面部分的答题时间一定要把握好。
答题时间参考:词汇语法:40分钟;阅读:60分钟;作文:80分钟。
翻译:练得不多,主要靠积累和阅读,在阅读的同时提高对篇章的理解能力。阅读的材料还是《英语文摘》,同时还有张培基爷爷的四本散文选、经济学人商业评论等。平常做练习的材料主要有各学校的真题、二笔三笔实务、经济学人商业评论。
篇章翻译:英译汉全部练经济学人商业评论上的文章。广外英译汉偏经贸类,因此我在翻译的时候也注意了一下经济学人的风格,也尽量模仿。几个月下来,我发现我的英译汉水平也有了一定的提高。汉译英没有固定的练习材料,主要是各学校的真题,偶尔做做散文、说明文、记叙文、小品文等,题材比较广泛。注意,汉译英一定要所有题材都要涉猎。
Tips:一定要大量阅读!一定要大量阅读!一定要大量阅读!重要事情说三次!建议每天阅读量为5000词,阅读的文章最好找中英对照的材料,题材不限,最好是时政类、财经类双语新闻。阅读的时候注意观察别人的翻译,自己也要思考。出版物上面的译文不一定就是标准译文,要有怀疑精神细细推敲,才能斟酌出其中的奥妙。如果觉得参考译文水平高超,建议摘抄到笔记本上,平时多读多看,也有助于翻译水平的提高。
百科:百科知识浩如烟海,以不变应万变才是真理。
百科词条:这个可以与翻译词条一起复习。每看一个词条的时候也要注意一下它的英文表述,不懂就要查。可以通过电子词典、网络等,查询其英文表述,并写在旁边。考试的时候要注意答题模式,这里特别说明。
名词解释的答题模式可遵循以下格式:词语释义+意义+评价及影响
套用此格式,即使遇到不懂的词,也能写出较为满意的答案。
应用文写作:主要注意区分不同文体的区别。如通告和公告,讣告与布告等。考试时应注意发函机关和抄送机关(收件人)的区别,注意格式完整。特别一点,要注意日期。广外应用文写作日期是一个陷阱,要根据所给材料内容推理出正确的日期,不要写考研当天的日期。切记!
大作文:高考作文是最好的考场作文,你高中时如何备考高考作文,大作文就如何备考。如果是写议论文,也请一定要有充分的论据,并注重格式的完整。平时可多看散文等,提高文学素养和语言能力,也可多看时政新闻,提高思辨能力。
|
|