设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[高级翻译学院] 【经验谈】总成绩前三上岸!2021广外法语口译S学姐备考经验分享!

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-4-26 14:56:29 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 广外考研论坛 于 2021-4-26 15:07 编辑


22广外法语口译考研群:864213770

21级法语口译学姐复习经验谈

(感谢分享,祝好!)


学姐介绍
大家好,我是今年广外法语口译专业拟录取研究生S学姐(初试成绩400+分,政治65+分,翻译硕士法语75+分,法语翻译基础130+分,汉语写作与百科知识125+分,总排名前三,专业排名前五。)我本科学校是双一流,但是法语并不是一流学科。我之前一直打算出国,疫情原因家里不太支持,只好考研了。

考研经历
我本身其实很不愿意考研,因为觉得国内考研压力太大,怕自己应付不来。好在整个备考过程还算顺利,有几点建议给大家:
1.考研确实很难,但是没有流传的那么难,我觉得主要难在备考期间无数次的自我怀疑和自我否定。对自己不自信其实很正常,但是一定不要消沉。晚上睡觉前丧一丧,第二天起床后还是要好好学习。别什么负面情绪都自己扛着,可以适当找朋友倾诉一下。
2.任何一条路,如果想走得稳,那就和同伴一起走。最好找个搭子,互相陪伴共同进步。我很幸运,我们宿舍好几个考研的,所以我们每天一起学习,考研氛围很好,会缓解一些压力。
3.和别人比进度是好事,可以督促自己加速。但是凡事过犹不及,千万别乱比。适度放松也很重要,比如偶尔有一天晚上不上自习,和朋友聊聊天什么的。松弛有度才能提高效率。
4.考试那两天订酒店一定不要订临街房!!我考试第一天中午订的钟点房是临街,午休时候特别吵,根本没睡着,加上前一天晚上失眠了,所以我第一天下午那一场考试睡着了,但幸好广外题量不大,要不然我那场考试真当场去世。

备考规划
我因为之前一直想出国,即使决定了考研依然想留条后路,所以报名了11月份的DALF C1考试,想着万一没考上研究生,如果C1过了,还可以申请法国大学。我是从九月开始正式复习的,9月是考研和C1一起,10.1一直到11.9我从北京考试回来,我是完全复习C1,考研的东西一点没看。然后开始全力复习考研内容,一直到考研那天,考研复习大概共用了三个月时间。

公共课备考经验
这个分数真的太低了,我就简单说一下吧。我九月份看了徐涛老师的网课,配合着他的优题库做的题。本来计划优题库做两遍,肖老师的1000题做两遍,结果根本没时间,最后这两本题我都是只做了一遍,所以活该我才考68分。11月把徐涛老师的《冲刺背诵笔记》过了一遍。12月的时候做模拟卷倒是做了不少,肖4肖8、徐涛八套、腿姐的做了两套,还做了一套米鹏的,把错的选择题的知识点都总结起来背。最后三四天就是猛背肖4大题。考试前可以看看肖老师和腿姐的直播押题。

政治难就难在知识点太多了,我背了就忘,导致到最后我也没背完,考试也是选择题错了很多。所以建议考研复习开始早的朋友们可以给政治时间再多一点,争取选择题少丢分。

翻译硕士法语备考经验
这一科是四个部分:阅读理解、词汇语法、法国文化知识以及300字左右作文。
语法方面
我写了《实战TCF语法词汇技巧》、三级笔译综合能力的语法选择以及蓝宝书上的练习,重新看了一遍之前备考专四的练习题的语法部分,比如《专四考试指南》《专四样题集》《专四统测指导与模拟练习》还有《法语语法练习800》。错题里的知识点要总结归纳记忆。
文化方面
把《法国概况》和《法国文学导读》上下册从头到尾总结了一遍,《法国文化渐进》看了一些后面的要点解析,还有在公众号上、明德尚行教育蓝宝书上积累的一些文学文化知识都总结在一个本子上,几乎记了一整个笔记本。
阅读和作文
10月的时候为了备考C1写了《abc DALF C1C2》还有《DALF 100%》两本书上的阅读题,作文也练的这两本书上的,大概练了二三十篇。11月考完C1之后感觉自己考研有点来不及了,报了明德的冲刺班,这门课的授课学姐还帮忙批改了两次作文。另外《法语专八阅读快速突破80篇》这本书写了有十几篇吧,还写了蓝宝书上的阅读。因为我10月份阅读和作文感觉练够了,11月12月就没有再着重练习,时不时写一篇保持手感就行了。 【点击查看:22广外考研全程班】

法语翻译基础备考经验
这一科包括三部分:词汇短语翻译、法译汉和汉译法。
词条
先是把明德尚行教育蓝宝书上的整体过一遍,蓝宝书已经基本涉及所有方面的词条了,政治、经济、社会都有。关于词条推荐公众号法语MT I考研助手,每个月会总结词条,到最后还有个重点词条汇总,也帮了不少忙。还有人民网法文版,这里面词条都是时政类的。
法译汉和汉译法
首先也是做了明德尚行教育蓝宝书的练习,然后打印出来了9-11月的领导人讲话,总结里面的词条拿着背。教材推荐《汉法翻译基础教程》、三级笔译实务。如果有时间的话还可以看《法汉汉法翻译训练与解析》,我是实在没时间了所以没看,但是这本书也很不错。还有《法汉翻译教程》,这本讲的文学翻译。我当时因为想着广外考时政,就没看这本书,结果初试的汉译法考了文学。所以一定不要只走一条路,要多多涉猎,考场才能不慌张。
公众号推荐:怒易法语、译趣美法语、法语同传哥、莫里哀语言公会、中国驻法国大使馆、塔塔法语口笔译。


22版广外法语口译蓝宝书!干货满满!

汉语写作与百科知识备考经验
这一科分两个部分:名词解释和作文。作文是两篇:应用文和议论文。蓝宝书上的名词解释内容很全,能全背下来就不错了。另外积累的话就是把政府工作报告里面自己不知道怎么解释的词查一查,了解一下就可以。应用文不用担心,广外的每年题型比较固定,考的应用文也就那么几种,按照蓝宝书上的讲解准备就OK。议论文需要自己多积累素材,考试前最好可以练几篇,推荐APP纸条。


22版广外448汉语写作与百科知识蓝宝书!干货满满!

另外还要推荐明德最后的模拟卷。一共九套,三科专业课每科三套,配答案和答题卡。可以自己找三个周末,按照考试时间模拟一下,找找感觉,心里也稍微踏实一点。

明德尚行模拟卷!押题率超高!

复试经验
我是三月份开学后才开始复试,每天学习强度远不比初试准备阶段。初试备考一天平均8小时,复试一天平均4-5小时。推荐教材《汉法口译教程》和三级口译实务。还可以跟着APP每日法语听力听马克龙讲话。今年依然是线上,考试前我心态又差点崩了,一度很紧张。但其实真的没什么好紧张的,广外的老师都很和善的。只要好好准备放平心态,一定没问题的!最后祝大家成功上岸~
法语口译(214+360)编者介绍:
H学姐:2020级广外法语口译研究生,初试成绩420+,复试成绩90+,复试成绩第一,总成绩排名前三。教学经验丰富,是21考研全程班360专业课带班老师,是一位认真又负责任的学姐。
#扫码加购蓝宝书#
蓝宝书目录及内容

448汉语写作与百科知识编者介绍:
卢学姐:2019级广外英语口译初试第一名,初试总分400+分;专四专八优秀,持有二笔二口证书,广外口、笔译队队员,获韩素音翻译竞赛汉译英组优秀奖,曾教授明德尚行教育19MTI全程班翻译硕士英语、19MTI冲刺班汉语写作与百科,担任初试一对一、复试一对一辅导老师,认真负责有耐心,具备一定教学经验和丰富的资料整理编写经验。
历年重要编写人:
18级英语口译Y学姐
17级英语笔译S学姐
17级英语口译L学长

#扫码加购蓝宝书#

蓝宝书目录及内容

扫码下方二维码添加课程顾问
即可详细了解课程价格/内容
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-12-22 21:23 , Processed in 0.071136 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表