设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[英语翻译硕士MTI] 2023年广外英语翻译硕士MTI冲刺班授课计划出炉,高分学姐亲自授课!

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-11-1 12:15:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
授课教师

211翻译硕士英语

Yabby学姐:2022级广外英语笔译专业研究生,初试总分400,其中211翻译硕士英语80+分;考研期间通过CATTI三级笔译,已取得专四证书,大学英语四六级证书;英语基础扎实,具有一定教学经验,性格温和,愿意倾尽所能为大家答疑解惑~

357英语翻译基础

M学长:2022级英语笔译已录取,初试总分400+,其中357英语翻译基础分数130+,总成绩排名前五。已取得catti三笔证书、专八证书,于2021年获得全国口译大赛省部级二等奖。已有3年兼职英语笔译经验,翻译字数达20万。具有丰富的教学经验,了解广外真题题型,能够结合广外出题偏好进行教学。

448百科

泡芙学姐,2022级英语口译专业,初试总分385+,448科目成绩125+,四六级高分通过,获得BEC中级证书,通过CATTI三笔,拥有丰富的跨考教学经验,了解学生需求。




辅导科目

211翻译硕士英语

357英语翻译基础

448百科




授课课时

211(4课时)+357(4课时)+448(4课时)

共30课时(60分钟/课时)




授课教材

211翻译硕士英语

1. 专四语法1000题/星火考研精讲精练

2. 211明德尚行蓝宝书

3. 英语高口阅读

4. 2010——2022广外真题

5. 211翻硕黄皮书

6. 英语专业八级考试精品范文100篇




357英语翻译基础

1、明德尚行蓝宝书

2、CATTI二级笔译真题

3、韩素音往年真题

4、《译艺》




448百科

1、明德尚行教育448蓝宝书

2、历年真题

3、讲义




授课时间











课程优势

211翻译硕士英语

本课程将在最后冲刺阶段带大家掌握语法,进一步提升长难句阅读能力,整理阅读客观题答题框架。




357英语翻译基础

根据广外翻译硕士357近几年真题分析,英译汉篇章翻译出题方向偏向于议论性散文,汉译英篇章翻译出题方向偏向于文学小品文。进入最后冲刺阶段,需要对以上两方面进行最后的巩固。冲刺班共4个课时,围绕英译汉议论性散文、汉译英文学小品文展开,涉及篇章翻译技巧总结以及篇章翻译练习与讲评。




448百科

全面复习三大题型,助力同学们更准确把握考点。名词解释方面:主讲编写答案技巧,覆盖政经法、科技、语言及时事热词。应用文方面:重点学习常考的两种模板,了解其他常考应用文模板。大作文方面:讲解审题技巧、议论文写作框架和议论文论证手法,让大家有话可说且保证字数。




授课计划(具体课时安排)

211翻译硕士英语

课时1:语法分析、阅读客观题答题技巧、词汇讲解

1. 语法选择题中涉及的重点语法分析

2. 阅读客观题考试类型及答题技巧

3. 词汇讲解




课时2:阅读主观题答疑技巧

1. 熟悉阅读主观题类型,答题框架整理以及思路分析

2. 答题框架整理以及思路分析




课时3:写作技巧

1. 大作文考试类型整理

2. 写作思路分析

3. 写作技巧讲解




课时4:真题、模拟题讲解

1. 部分真题讲解

2. 模拟题讲解

3. 答疑(模拟题 & 练习题问题收集)




357英语翻译基础

课时1:议论性散文英译汉翻译技巧总结

根据广外翻译硕士357近几年真题分析,英译汉篇章翻译出题方向偏向于议论性散文,本课时将通过该类型文本翻译技巧的总结,帮助各位考生更好的应对考试。




课时2:文学小品文汉译英翻译技巧总结

根据广外翻译硕士357近几年真题分析,英译汉篇章翻译出题方向偏向于文学小品文,本课时将通过该类型文本翻译技巧的总结,帮助各位考生更好的应对考试。




课时3:英译汉篇章翻译学习

模拟广外近几年出题风格,进行翻译练习与讲评,通过“练-讲-评”的模式,在最后阶段巩固议论性散文英译汉的翻译思路、词汇、句型。




课时4:汉译英篇章翻译学习

模拟广外近几年出题风格,进行翻译练习与讲评,通过“练-讲-评”的模式,在最后阶段巩固文学小品文汉译英的翻译思路、词汇、句型。




448百科

课时1:名词解释技巧+大作文写作

1、真题探究 时政热词

2、审题技巧




课时2:名词解释技巧+大作文写作

1、真题探究 经济科技词汇

2、议论文写作框架




课时3:名词解释技巧+大作文写作

1、真题探究 哲学语言词汇

2、议论文论证手法




课时4:应用文写作

1、通知与报告的模板及其他注意事项

2、其他应用文的模板

授课学姐/学长考研心得

Yabby学姐

多背诵,少乱想;多努力,少怀疑;注意身体,自我调节,最后只要按部就班去坚持,一战成硕绝不是梦!




M学长

对于绝大多数人来说,考研的时间跨度长,是一场持久战,且每天都在重复枯燥的备考步骤。这么看,每位参加研究生入学考试的人都是一名战士,日复一日地练兵,只为了在战场上胜过敌手。对于我而言,热爱和坚持是我考研之旅的两个关键词,热爱让我坚持,坚持让我更热爱。在这里,也祝愿你能够凭着一腔热血坚持到迈上战场那一刻!




泡芙学姐

名词解释:广外爱炒冷饭,所以最最最基本的要求,就是先把真题背完。还有两个小技巧:①把自己知道的关于这个词条所有的点在脑子里列出来,最后串起来。这就要求我们多看关心时事热点,如果一点都不知道,上下文也没有语境,是很难编出一个像样的答案的。

②广外的题目都是给一段话,然后解释划线词语,这时也能通过上下文,去编一些这个词语的定义。这就需要我们paraphrase的能力啦。无论背百科还是背政治,我都喜欢在纸上画口译符号辅助记忆,一般画3~4遍就能形成短时记忆,再配合ANKI的规划复习功能,虽然背的慢,但记得还算稳固。我今年只背了真题,学姐的模拟卷押中了两题。

小作文:我用的方法是把真题的答案都抄一遍,仔细比对,最后发现广外爱考通知和报告,所以我主要押这两个文体(其他就简单的看了两眼)。主要是看标题,称呼,署名、日期怎么写,正文部分基本抄题目。参考书作用没有很大。

大作文:800字议论文,我们需要搭架子和填充“语料”。高中作文好的同学,应该都知道这个架子是怎么搭的(架子如下图所示,在此特别感谢教我写作文的老师和同学)。至于“语料”问题,我在考前两个星期背了四篇纸条的题库范文,效果确实不错。

百科复习起来就像大海捞针、看天书一般,但其实大部分考生的情况都一样,我们大可放平心态,把必须背的真题背了,记热词的时候也了解一下相关的热点新闻,把有关的政治经济法律科技词条过一过,求个大(心)概(理)印(安)象(慰),毕竟老师想出啥,咱是真的猜不透啊~


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-12-23 01:59 , Processed in 0.064385 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表