设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[备考交流] 广外考研英语专业初试的应试经验

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-12-8 10:06:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
研究生考试有四场,作为我们英语专业考生,第一天上午是政治,全国统一命题,下午是二外,由广外出题,这两份试卷都是百分制,第二天就是专业课考试了:上午翻译和写作,下午就是英语水平测试了,这两份都是150分。
首先看看英语水平测试:
1,给你一篇文章,抠出20-30个空格,然后给你相应数量的词语,其中有两年给出的数量要多于需要填空的数量,让你从中找出正确的词语填进去。这个部分没有什么困难,也不需要你在复习过程中花费时间,我个人就是做了真题上的试题而已。当然你可以看了真题之后再根据自己的实际情况制定计划
2 也是最难的部分,同义词选择填空
这一部分历来是拉开考生分数差距的题目,且广外研究生院有将这部分分值比重加大的趋势。给你四个词语,让你首先找出最适合的一个词语,但是这个词语找出来之后不一定可以马上填写进去,你还可能要将它进行变形,变成它的形容词啊,反义词啊,副词啊,现在分词啊种种你可能遇到过的形式。这个题目很难准备,需要大量的词汇积累,有时候我做题发现四个选项竟然都不认识。而且需要你去啃一本比较权威的同义词辞典。我当时买了两本辞典,一本是商务印书馆的同义词词典,一本是外研社出版的。
3改错,这个没有什么可以说的了
4 阅读,数量比较多,一般是六篇文章,但是总体比较容易,只要耐心没有问题

现在说第二份专业试卷,英语翻译和写作
这个部分需要至少半年的积累,因为翻译和写作不是一日之功。
翻译和写作部分有四道题
1 给你一篇文章,让你写一个250字以内的SUMMERY,这个应该没有什么问题,可以偶尔练习,前期不用花太多时间
2 汉译英
翻译段落
3 英译汉  也是段落

翻译部分我是把近三年的 中国翻译 后面的自学之友部分的翻译全部自己做了一遍,又买了中国近现代散文翻译(上,下)作了大量的练习

4 一篇600字的作文
这里要注意一下,真题近几年的作**是要求400字,但是08年我考的时候看到试卷要求600字,所以时间上稍微有点紧张。所以建议你还是按照六百字的要求开始训练吧。我练习写作时候是每天写一篇,用的雅思教材,觉得很好,你可以试试看

专业课基本就是这样的结构了,我是从8月开始复习的,每天主要精力是放在同义词和翻译写作上面了,晚上就看二外
政治的话,说来惭愧,我一直拖着没有看,一直到10月底采开始看,最后还是在男朋友的帮助下背了很多题目才觉得考场上发挥自如。政治应该拿到70分以上,建议你到时候背肖秀荣的押题,非常有效。你不用购买教育部出版的 考试大纲,那东西纯粹浪费钱,买本资料就可以了


你如果真的决定从现在开始准备考广外,个人觉得绰绰有余,翻译和写作天天坚持练,但是主要还是要提高水平测试的分数。你上研究生论坛就会发现其实英语专业考研失败就是败在英语水平测试上面,有的学校称之为 基础英语。

关于二外,我说说我的情况吧。我的二外是自学的,因为后来一直拖着拖着所以只学习了前两册和第三册的前半部分,但是真的算起来认真理解透彻的就是前两册了。以前论坛上的前辈也说广外德语只要抓住前两册就好了,我是临考前十天才弄到真题,而且我的德语真题不齐全,03之后就没有了。做了真题发现还可以胜任,以两本书的功底。
考试时有几个题型:
1 选择
这个比较简单
2 排序
它给你一些比较简单的词语,是把一句话打乱了顺序,让你重组
没有复杂的语法
3 完形填空
这部分有几个小节出自不同的文章,我考的时候发现有一篇是第二册习题上要求我们翻译的段落,还有一篇是第三册前半部分的,所以你只要看了前三册就没有问题
4 德语翻译成中文
也还好
5 作文
70-80字,非常简单

对了,忘记说了,德语还有阅读,两篇,建议你做德语四级上面的阅读,这个阅读的难度和德语四级试卷上的难度一样。德语四级上的其他题目就不要做了,太难,很容易打击人。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-11-18 16:33 , Processed in 0.072136 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表