经济贸易类
1.改革产业结构 reform the structure of industries 2. 亏损企业 loss-making enterprises 3. 搞活企业 enliven enterprises 4. 加快现代化步伐 quicken the modernization drive 5. 跨国公司 transnational corporation / multinational corporation 6. 解放生产力 emancipate/ liberate productivity 7.振兴国家经济 invigorate our state economy 8.全面深化改革 deepen reform all round 9.提高经济效益 improve economic results 10.宏观经济调控 macro-economic control and management 11. 经济实力 economic strength 12. 经营机制 operative mechanism 13. 整顿经济秩序 rectify economic order 14. 引进竞争机制 introduce a competitive mechanism 15. 建立技术密集型企业 set up technologically-intensive enterprises 16. 招商引资 canvass business and introduce investment 17. 房地产 real estate 18. 经济特区 special economic zone 19. 基础设施 infrastructure facilities 20. 豆腐渣工程 jerry-built projects 21. 投资热点 investment hot spot 22. 外向型经济 export-oriented economy 23. 按劳分配 distribute according to the work performance 24. 打破平均主义 break / abandon equalitarian 25. 沿海开放城市 open coastal cities 26. 国民生产总值 Gross National Product 27. 扶贫项目 anti-poverty project 28. 协调发展 coordinate the development 29. 住房改革 housing reform 30. 社会保障体系 social security system 31. 数字时代 digital times 32. 信息高速公路 the information superhighway 33. 虚拟社区 virtual communities 34. 市场萧条 slack market 35. 假冒伪劣商品 fake and poor quality commodities 36. 谋取暴力 reap colossal profits 37. 投诉 lodge complaint 38. 贸易争端 trade disputes 39. 乱收费 random charges 40. 市场疲软 sluggish market 41. 实行优惠政策 launch a preferential policy 42. 繁荣市场 flourish the market 43. 加入世贸组织 accession to the WTO/ entry into the WTO 44. 消费者协会 consumer’s association 45. 消费者购买力 consumer purchasing power 46. 新兴市场 emerging market 47. 抑制消费 control / inhibit consumption 48. 无形资产 intangible assets 49. 有形资产 tangible assets 50. 市场占有率 market share 51. 严重违约 grave breach of contract 52. 泡沫经济 bubble economy 53. 品牌效应 brand effect 54. 企业重组 reshuffle of enterprises 55. 贸易壁垒 trade barrier 56. 人才流失 brain drain 57. 商业炒作 commercial speculation 58. 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption 59. 拉动经济增长 fuel economic growth 60. 连锁反应 chain reaction / domino effect 61. 竞争优势 competitive edge 62. 经济结构调整 economic restructuring 63. 经济增长点 economic growth point ; growth engine 64. 经济过热 overheated economy 65. 分期付款 installment payment 66. 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy 67. 不良贷款 non-performing loan 68. 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy 69. 脱贫致富 shake/cast off poverty and set out a road to prosperity 70. 资源优化配置 optimizing the allocation of resources
政治类
71. 不正之风 bad / harmful practice 72. 霸权主义 hegemonism 73. 奔小康 strive for a better-off life 74. 持续发展 sustainable development 75. 社会主义物质文明 socialist material wellbeing 76. 社会主义精神文明 socialist culture and ideology 77. 实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 78. 发展是硬道理 Development is an invariable truth 79. 坚持四项基本原则 uphold the four cardinal principles 80. 多极化 multi-polarization 81. 科学技术是第一生产力 Science and technology are the primary productive force. 82. 机构臃肿 overstaffing in organization 83. 机构改革 institutional restructuring; streamlining 84. 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 85. 核心竞争力 core competitiveness 86. 减员增效 downsizing of staff and improving efficiency 87. 减轻农民负担 reduce farmer’s burdens; lighten the burden on them 88. 跨越式发展 great-leap-forward development 89. 民主集中制 democratic centralism 90. 讲诚信﹑反欺诈 honor credibility and oppose cheating 91. 强权外交 power diplomacy 92. 求同存异 seek common ground on major issues while shelving differences on minor ones 93. 综合国力 comprehensive national strength 94. 滥用权力 abuse one’s power; misuse one’s authority 95. 廉政建设 build a clean and honest government 96 思想僵硬 fossilized concept 97 拜金主义 money worship 98. 知识产权 intellectual property right 99. 走后门 get in by the back door / enter by the back door 100. 贪脏枉法 take bribes and bend the law 101. 以权谋私 abusing power for money 102. “一国两制”的原则 the principle of “one country, two systems:” 103. 全国人民代表大会 National People’s Congress 104. 与国际接轨 synchronize with the world; accord with international norms 105. 最低生活保障制度 systems for ensuring a minimum standard of living 106. 养老保险 endowment insurance 107. 以经济建设为中心 focus on the central task of economic construction 108. 实事求是 seek truth from facts 109. 试点工程 pilot project 110. 战略伙伴关系 strategic partnership
教育与科学技术类
111. 素质教育 quality-oriented education 112. 启发式教学 heuristic education 113. 复合型人才 interdisciplinary talent 114. 九年制义务教务教育 nine-year compulsory education 115. 德智体美劳全面发展 all around development of moral, intellectual,physical,aesthetics and labor education 116. 因材施教 teach students according to their aptitude 117. 人才流失 brain drain 118. 陶冶情操 cultivate one’s taste and temperament 119. 学生减负 alleviate the burden on students 120. 学术交流 academic exchanges 121. 德才兼备 have both political integrity and ability 122. 攻读硕士学位 study for a doctoral degree 123. 文科生 students of liberal arts 124. 理科生 students of science 125. 爱国主义教育 education in patriotism 126. 毕业论文 graduation thesis 127. 义务教育 compulsory education 128. 高等教育 higher education 129. 教育部 Ministry of Education 130. 世界观﹑人生观﹑价值观 word outlook, outlook on life and values 131. 科教兴国 rely on science, technology and education to rejuvenate the nation 132. 可持续发展战略 strategy of sustainable development 133. 技术密集型产品 technology-intensive product 134. 新兴学科 new branch of science 135. 边缘学科 frontier science 136. 电脑病毒 computer viruses 137. 电子商务 e-commerce; e-business 138. 数字地球 digital globe 139. 人工智能 artificial intelligence 140. 网上犯罪 cyber crime 141. 信息高速公路 information highland 142. 网民 netizen 143. 虚拟现实 virtual reality 144. 基因工程 genetic engineering 145. “神舟六号”载人飞船 manned spacecraft Shenzhou VI 146. 网络经济 cyber-economy 147. 网虫 netter; Internet geek 148. 网恋 cyber romance; virtual romance 149. 科技扶贫 support poor areas using technology 150. 科研攻关 work towards key technological breakthroughs
文化社会生活类
151. 彩票 lottery ticket 152. 保健食品 health-care food 153. 暴发户 new rich; upstart 154. 下岗工人 laid-off workers 155. 人口老龄化 aging/ graying population 156. 人口高峰 baby boom 157. 人口负增长 negative population growth 158. 再就业工程 re-employment project 159. 自由职业者 free lancer 160. 性别歧视 sexual discrimination 161. 性价比 cost performance 162. 水货 smuggled goods 163. 文化渗透 cultural infiltration 164. 跳槽 job-hopping 165. 公益广告 public-interest advertisement 166. 出国热 craze for going abroad 167. 社会福利制度 the social welfare system 168. 享受公费医疗 enjoy public health care 169. 世界卫生组织 World Health Organization (WHO) 170. 吸毒者 a drug addict 171.传销 pyramid-selling; multi-level marketing 172. 流动人口 moving population 173. 黄昏恋 twilight love 174. 贺岁片 New Year film 175. 记者招待会 press/ news conference
环境法律医疗类等
176. 温室效应 green-house effect 177. 沙漠化 desertification 178. 过度放牧 overgrazing 179. 过度捕鱼 over-fishing 180. 滥砍乱伐 clear-cutting 181. 退耕还林 return cultivated land to forest 182. 沙尘暴 sand storm 183. 生态危机 ecological forest 184. 破坏生态平衡 destroy / upset the ecological balance 185. 自然保护区 nature reserve 186. 环境绿化 environmental greening 187. 禽流感 bird flu 188. 疯牛病 mad cow disease/ BSE 189. 口蹄疫 foot-and-mouth disease 190. 非典 severe acute respiratory syndrome (SARS) 191. 偷税﹑骗税 tax evasion and tax fraud 192. 扫黄打非 eliminate pornography and illegal publications 193. 严打斗争 strike-hard campaign 194. 公正合理的国际政治经济新秩序 a new and rational new international political and economic order 195. 外交纷争 diplomatic disputes 196. 维护世界和平 safeguard world peace 197. 国际惯例 international common practice 198. 民族分裂主义 ethnic separatism 199. 宗教极端主义 religious extremism 200. 世界的基本格局 basic world pattern
|