|
2018广东外语外贸大学翻译硕士拟录取
终于等到了拟录取三个字,写写备考期间的那些事,希望能帮助到你们!
初试
政治
最开始觉得政治最难,最后政治考得也最好80+。从8月底开始第一轮复习,10月开始第二轮复习,跟着肖秀荣三件套走,前期把精讲精练弄透,11月就可以开始使用精炼版(比如风中劲草)背诵知识点,这一门,战线不要太长,8.9月开始即可,后期需要大量、反复背诵!反复+坚持是王道!
英语基础
广外考的是外刊,备考期间就要坚持看外刊,比如经济学人,可以挑选几个板块重点精读,把单词、词组搭配、写作句型记下来,然后要多读多背,切忌记完就放一边!
英语翻译基础
词组翻译要跟着中国日报每周热词、跨考黄皮书、历年真题,FT中文网很适合练篇章翻译,庄绎传的简明教程也很好。
百科写作
广外的名词解释喜欢炒冷饭,今年就出了以前考过了,可惜自己没背,不过百科重在理解和积累,死背行不通!
复试
初试结束后,一定要保持翻译手感。把自己想象成已经通过复试的人儿,听TED练习复述,一开始要从难的视频入手,可以选择带口音的视频,话题包括气候、人权、环境、战争等热门话题,定计划,听一段时间后,可以选择简单些的视频,这样会更上手。视译用领导人演讲稿子来练习,如果程度较好,可以用外刊练习,买《视译基础》,掌握技巧,练习的时候要录音,找出自己的问题。至于问答环节,可以看看往年的问题,自己模拟一遍,做到心中有数!
备考期间,情绪心态难免不了起起伏伏,有心灰意冷的时候,也有打鸡血的时候,最重要的还是要坚持坚持坚持下去!等你走完这段路,回头看,你就会发现坚持是多么重要!每天都给自己定计划,严格执行。
|
|