|
购书链接直达
#23版蓝宝书
推荐指数:
★★★★★
编者:
直系学长学姐
推荐语:
只针对广外考研
编者介绍
今年主编负责:Лена 学姐,2022级广外俄语口译专业拟录取研究生,初试总分370+分。本科毕业于某211大学,专四75+。对于专业课知识内容清晰了解,知识基础扎实。
去年编辑者:Инна 学姐,2021级广外拟录取研究生,初试总分380+。本科毕业于某双一流大学,大三留基委公费交换俄罗斯人民友谊大学,曾担任友大预科教师志愿者。
2023版更新介绍
212翻译硕士俄语
212部分对一些重复及不常考的内容进行删减,补充一些新的常考知识点。对一些有误的部分进行修正。作文部分将补充一些写作技巧。
358俄语翻译基础
全部更新,根据今年时事热点及国内外大事重新编写,尽最大可能将重要内容一网打尽。
考研真题
补充2022年各科真题,并保留近五年真题。
模拟题
更新模拟题,根据近两年考试题型及出题规律编写,尽可能达到和考试题型相似。
蓝宝书内容介绍
第一部分 212翻译硕士俄语
第一板块讲解了常见的形近词、同义词、近义词辨析,还特别指出了常考点供大家重点记忆,并在每个讲解实例后面配有相应练习供大家完成检验知识;
第二板块是必背短语,这个是根据学姐当时备考储备的知识,易错易混点总结归纳的,相信大家背完这部分,不仅对考研备考,对专八知识的复习也是一大提升。
第三板块是大俄的语法,从近两年的真题看,选择部分出现了不少专四专八的真题,阅读更偏向于专八。希望同学们注重基础的同时也要进行专八的复习,不要给自己留下短板。
第四板块是常考语法点从词法到句法一网打尽,总结归纳了大俄1-7册所有语法点,并且标注了常考重点,帮助同学们针对性记忆。
第五板块也是大家最头疼的400字大作文了。根据广外考题,总结了考试技巧,名言谚语,万能模板等知识,让大家的作文有话可说且不再空洞。
第二部分 358俄语翻译基础
这一部分主要根据真题和历年出题方向,为大家精心挑选了经济贸易,国际政治,教育体育,科学技术,环境保护和时事热点六大板块。每一板块又根据考试内容在词组翻译和俄汉段落翻译上各有侧重。最后还有学姐独家整理的缩略语,不仅有热门常考缩略语,也加入了一些较为冷门的缩略语,将缩略语一网打尽。
第三部分 历年真题
目前市面上是没有相关真题的,学姐呕心沥血动用多方力量,尽力为大家打造了最完整的真题回忆版,从2018年到2022年都有哦!真题在手,考试不愁。
第四部分 模拟试卷
这四套是完完全全的仿真模拟,前两套是212的模拟练习题,后两套是358的模拟练习。这四套的出题方向、重难点都与真题相仿,给予大家考前模拟,实战演练!大家一定要认真完成,不然对不起学姐熬的夜啦!
第五部分 真题和模拟试题答案
我知道如果答案就在后面大家会忍不住去看,所以答案是单独一部分的,答完后记得要好好分析错题哦!
目录、部分内页展示
下图为蓝宝书的目录及部分内页内容展示。书籍中利用“星级”标识不同知识点,方便学员区分重点和次重点。最后附带真题+参考答案,帮助考生快速把握考试方向。
蓝宝书星级亮点
①针对学姐的备考经验,复习俄语口译最重要的是勤动手、多练习。针对这一大特点,学姐整理出来的所有内容和章节都精心准备了配套练习,让大家能真正将知识点转化为分数和技巧;
②蓝宝书不能说是最全面的,但绝对是市面上最专业的,蓝宝书只针对广外出题和讲解,因为专业,所以我们更专业。与其他学校不同,广外有自己的出题风格和答题模式,因而备考广外,我们需要的不是其他教材万金油似的模棱两可,而是蓝宝书这样的有的放矢;
③蓝宝书是学姐找遍全网,阅读大量资料为大家精选提炼、筛选后的资料,与真题高度契合,帮同学们省去了大量查找资料的时间,能够专注备考;
④蓝宝书包含学姐的大量经验分享和考试技巧,这是在其他地方用钱也买不到的宝贵财富。
蓝宝书使用建议
首先,我和其他所有老师的建议都不一样,官方提供的参考书除了大俄都不建议看,根据广外历年真题,大家完全可以找到更好的替代书目。这里学姐建议先从这本蓝宝书出发,对广外的考题方向了然于心再做针对性复习,查缺补漏。蓝宝书涵盖了所有的命题点,同学们一定要认真对待。
弄清楚整个考试重点后就可以开始真题和模拟题的练习了。光说不练假把式,结合自己备考过程中需要的资料,学姐在蓝宝书中都有说明,且在每个知识点后面都配备有练习题,那些错题一定要反复看,将知识点牢记于心。
最后根据模拟题进行自我检测。如果有不清楚的知识点一定要弄明白,并不断温故知新,最好每天空闲休息的时候拿起来回忆一遍。总的来说,广外去年的题目整体难度属于中等偏上一点,但是大家也不必过于紧张,主要以记忆、练习、吸收新知识为主。备战广外不是一件轻松的事,如果选定广外,就一定要付出百分百的努力,切不可三天打鱼,两天晒网。
备考建议
向上滑动阅览
市面上针对俄语翻硕的资料还是比较少的。俄语翻译是整个考试重中之重,贯穿初试和复试,也是最容易拉开差距的一科,一定要把基础打牢。我知道很多人都是零基础的状态,翻译方面技巧很重要。可以报一个翻译小课进行系统强化,或在俄语公众号自行找一些材料进行练习。推荐公众号:人民网俄语版,中俄头条,新华网俄语版,中国日报,俄语编辑部,还有各个领导人的重要讲话,政府工作报告等都是很好的素材。主要了解中俄方面的大事,不要老想着压中原题,积累翻译技巧和词组才是最重要的。所以要从现在开始,把握时事,遇到不会的就积累,这样才不会到后来觉得自己就是个菜鸟。另外一个小技巧:如果俄语资料不多,可以关注一些英语备考公众号例如中国日报双语新闻等,自己将里面的重点词组翻译成俄语,这样有助于加深印象,同时也积累了热点知识。还有几点小建议:
1.经验贴是一定要看的,但是只看经验不付诸行动一点用都没有,还会徒增焦虑;
2.备考过程漫长且艰辛,要学会劳逸结合,睡觉,跑步,听歌,和室友搓一顿都是一个放松的好方法,你也是人,也需要休息,关键时候给自己一点小鸡汤也是可以接受的;
3.一旦决定了考研就要勇往直前,很多人吐槽研究生和某个学校,你要学会接受积极面,研究生的目的是为了拓宽你的眼界,学习更多的知识,不是为了攀比或者某个头衔,适合自己的才是最重要的;
4.重复非常重要,每个人都不可能背书一劳永逸,除非你是天才。忘记了什么也不要懊恼,一遍遍反复是我们每个人都该学会的,也不要和别人复习速度攀比,你要永远相信,你复习的就是要考的,你就是最牛的!
学姐经验分享
向上滑动阅览
①注重基础
前期一定要重视大俄5、6册,配合着专四专八进行复习,不明白的点一定要弄清楚,切不可得过且过,要不厌其烦的将知识吃透,才不会被基本的单词和接格拖后腿影响进度;也有助于后期的拔高,从而拿到一个不错的分数。
②脚踏实地
翻译不可眼高手低,心里想的和真实翻译出来的完全是两码事,只有真正动手翻译才能更早的改正错误,及时纠正,避免考场中再犯;翻译和百科知识⼀定要日积月累,不可间断,要相信只有积⼩流后,我们的知识才能如汪洋⼤海⼀般,这也是战胜对手的关键,每天坚持练习,做题,背单词你就已经成功⼀半了。广外出题灵活,因此别总想着能押中原题,多听多写多练永远都是致胜法宝。
③计划灵活
备考过程中要做到有的放矢,例如⼴外爱考时事,就要重点关注时事,也要学会“一心二用”,这里的“一心二用”并不是指要边玩学,这是叫你掌握各个考试的关联,比如在复习358俄语翻译积累词组的时候也可以顺便复习百科,例如:粤港澳大湾区,全国⼈⼝普查,⼗四五规划,世卫组织等。注重效率,不能做无用功假装勤奋,感动⾃⼰。
④爱炒冷饭
出过的题广外还会再考,对于⼀些同学来说他是送分题,对于那些对真题不屑⼀顾的人来说就是送命题,例如粤港澳大湾区,MXAT等。
选择蓝宝书四大理由
1
蓝宝书好评如潮,押题率高
从“过来人”的反馈来看,都认为书本超出预期使用感,普遍认为“很专业”“考点全面”“框架清晰”“言简意赅”,还押中不少题目!(由于篇幅原因,仅展示部分)
添加图片注释,不超过 140 字(可选)
2
全程跟踪答疑,学习无忧
购买蓝宝书资料即可进入“蓝宝书答疑微信群”。答疑群核心服务就是有问必答,不让任何一个问题留到第二天,让考生迅速抓住专业课考试要点方向,从而提纲挈领为整体学习定下正确、高效的方向。
3
免费赠直播答疑课件
免费送全年多次直播互动答疑(含历年答疑录播),答疑时间主要集中在4月-11月份,每次1至1.5小时。直播课提前收集大家考研困惑,集中解决大家问题率高的内容并适当扩展知识点,真正做到解决您的阶段性考研问题,引导正确复习方向。(以具体开课情况为准)
4
贴心回馈,购买课享优惠
凡是购买蓝宝书的同学,购买明德尚行教育课程时可享受学员优惠价。纵观2022年的考点,98%以上的内容都是课程班的学长学姐讲过的。小编在进行学员初试成绩统计时发现好多370+的高分选手都是课程班的同学。
注意:以上所有附加值仅限于购买正版蓝宝书的同学才能获得,对于购买二手书以及盗版书的同学,我们是不提供的。另外,鉴于今年蓝宝书改动内容较多,所以不建议大家购买二手书,以免被旧的知识点所误导。
|
|