购课链接直达
24考研好课 推荐指数: ★★★★★ 编者: 直系学姐 推荐语: 只针对广外考研
授课老师
215翻译硕士德语 Freya学姐:2023级广外德语口译拟录取研究生,初试成绩400+分,215翻译硕士德语85+,361德语翻译基础130+,专业课单科均前三。专业基础知识扎实,语法掌握牢固。 教学优势:对广外出题风格十分熟悉,专业基础知识牢固,备课认真,布置作业有针对性,教学内容丰富,备考笔记分享,能将不同板块知识融合串讲。 教学风格:上课氛围轻松、活跃;耐心解答学弟学妹疑问;批改作业认真。
361德语翻译基础 Eve学姐:2023广外德语口译专业拟录取研究生,初试成绩410+,排名前三,215翻译硕士德语89+,361德语翻译基础125+,448汉语写作与百科知识127+。专业知识基础扎实,语法掌握牢靠。 教学优势:熟知德语翻译基础出题侧重点与答题思路。对基础知识、时事热点、重难点掌握较好,有自己的看法和答题框架,同时对广外出题风格十分熟悉,专业基础知识牢固,能用专业知识结合翻译实践,富有创新性思维和发散性思维。 教学风格:上课氛围轻松、幽默;批改作业严格认真;解决疑问活泼友善
辅导科目
215翻译硕士德语 361德语翻译基础
授课课时
10+10共20课时(60分钟/课时)
授课教材
215翻译硕士德语 1、《Einblick1》 2、《Einblick2》 3、《德语语法解析与练习》 4、《德语专业八级考试真题集》 5、《德语综合练习与解析》、《德语语法与词汇测试》 6、《德语中高级词汇练习与解析》 7、《德语三级笔译真题解析》 8、《德语同义词》庄慧丽 9、《德语常用惯用语全攻略》 10、《德语动词词根词缀记忆法》 11、《德福考前必备——写作》徐立华 12、《德语口译蓝宝书》 人民网德语版、公众号RME早安德语/德语达人/De渔德语
361德语翻译基础 1. 2023政府工作报告 2. 《理解当代中国-汉德翻译》 3. 《CATTI三级笔译真题解析》 4. 《 Einblickl 》+《Einblick2》翻译部分 5. 《新德汉翻译教程》 6. 《中国关键词》 7. 人民网德语版 8. 《德语专业八级考试真题集》 9. 张崇智《德语翻译教程》 10. 黄雪媛《同传捷径》 11. 明德尚行蓝宝书 12. 公众号 De渔德语
授课时间
课程优势
215翻译硕士德语 该课程将在充分分析广外考题的基础上进行对应知识点学习,并根据不同板块补充课外知识,在打好专业知识基础同时,让学生能看清考题所考的知识点,以不变应万变。 361德语翻译基础 本课程主要通过对考试题型和重难点进行分析,每课主要包含词条翻译和汉德互译,分主题学习翻译方法,积累热点词条。课程结尾回顾分析历年真题,了解考试重点和大致方向,使大家更有针对性地进行备考。
授课计划
215翻译硕士德语 课时1:215科目介绍+情态动词a 1.1 试卷题型分析+重难点介绍 1.2 备考建议+课程安排介绍 1.3 语法—情态动词的主观用法及替代形式 1.4 课外补充——词语辨析+谚语俗语 1.5 作业
课时2:语法——情态动词b 2.1:情态动词的客观用法及其替代形式 2.2:类似情态动词用法-lassen及其他与不定式连用的动词 2.3:课外补充 2.4:作业
课时3:语法——动词 3.1: 可分动词与不可分动词 3.2: 反身动词 3.3: 功能动词 3.4: 课外补充 3.5: 作业
课时4:语法——被动态 4.1:被动态的构成及其用法 4.2:被动态的替代形式 4.3:课外补充 4.4:作业
课时5:语法——分词 5.1:分词的构成 5.2:分词的用法 5.3:课外补充 5.4:作业
课时6:语法——介词 6.1:支配一种格的介词 6.2:支配多种格的介词 6.3:支配介词补足语的动词、名词、形容词 6.4:课外补充 6.5:作业
课时7:语法——虚拟式 7.1:第一虚拟式的构成与用法 7.2:第二虚拟式的构成与用法 7.3:课外补充 7.4:作业
课时8:语法——从句 8.1:从句的分类及其作用 8.2:副词、介词与从句的转换 8.3:课外补充 8.4:作业
课时9:写作 9.1:试卷题型分析 9.2:图表描述及方法 9.3:议论文及论证方法 9.4:Redemittel总结 9.5:课外补充 9.6:作业
课时10:近年真题讲解 10.1:选择题分析与讲解 10.2:阅读分析与讲解 10.3:作文分析与讲解 10.4:课外补充 10.5:作业
361德语翻译基础 课时1:科目介绍+答疑 1.1 试卷分析+重难点介绍 1.2 备考建议 1.3 课程安排 1.4 答疑 1.5 作业 课时2:专题学习——科技环保篇 2.1 主题词条总结 2.2 汉译德讲解 2.3 德译汉讲解 2.4 作业
课时3:专题学习——经济发展篇 5.1 主题词条总结 5.2 汉译德讲解 5.3 德译汉讲解 5.4 作业
课时4:专题学习——文化风俗篇 3.1 主题词条总结 3.2 汉译德讲解 3.3 德译汉讲解 3.4 作业
课时5:专题学习——人文政治篇 4.1 主题词条总结 4.2 汉译德讲解 4.3 德译汉讲解 4.4 作业
课时6:专题学习——时事政治篇 6.1主题词条总结 6.2 汉译德讲解 6.3 德译汉讲解 6.4 作业
课时7:专题学习——外务外交篇 7.1 主题词条总结 7.2 汉译德讲解 7.3 德译汉讲解 7.4 作业
课时8:CATTI三级笔译 8.1 词条总结 8.2 汉译德讲解 8.3 德译汉讲解 8.4 作业
课时9:政府工作报告精讲+新闻报告精讲 9.1 词条总结 9.2 德译汉讲解 9.3 汉译德讲解 9.4 作业
课时10:真题解析 10.1 真题解析 10.2 词条总结 备注:如课时内容有细微调整,则会根据大家上课实际需要为准!总课时长度根据授课内容讲课速度可能会有细微增减,以最终完成所有授课内容为准!
学姐备考建议
9月前大部分时间建议花在专业课上,该阶段至暑期时间应当重在打专业课基础,比如储备词汇量和巩固有不解的语法知识点。 具体暑期专业课备考计划建议: a.看《德语语法解析与练习》并每日分任务刷《德语综合练习与解析》和《德语语法与词汇测试》,注意弄懂错题并循序二刷 b.背一些常见前缀词和谚语俗语惯用语以及反复看《德语同义词》 c.总结Einblick重点并记忆 d.常见功能动词搭配反复记忆 e.每天阅读人民网德语网页新闻主要政治和经济板块并总结相关词条或者词汇等(前期基础打好之后,后面学习专业课相对而言压力不会很大,且有更多时间能够放在其他公共课上,并且在此基础上无论是阅读、翻译还是作文*会更加胸有成足)
总之,前期大家备考或多或少会没有头绪,学姐当时也和你们一样,建议大家把每日任务列在小本本上,以用来督促自己学习。每天做同样的任务、三点一线、早出晚归以及晚上出图书馆或者宿舍学完后躺在床上emo,这些学姐都经历过,但是但是,心情低落了之后要及时调整自己的状态,坚持继续完成学习任务,经过了这段时间大家在9月后的备考就能够摸索出一套适合自己的学习方法,就会学习更加有条理,在后期也就能够少操心专业课啦!
|