1 初试考试科目 ① 101 思想政治理论 ② 211 翻译硕士(英语) ③ 357 翻译基础(英语) ④ 448 汉语写作与百科知识
2 专业课初试官方参考书目 211翻译硕士(英语)&357翻译基础(英语) 《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年; 《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009; 《实用翻译教程(第三版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2016年; 《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011; 《商业翻译导论》,褚东伟著,湖北教育出版社,2003; 《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司,2006; 《中式英语之鉴》,平卡姆著,外语教学与研究出版社,2023; 《翻译技术教程》(上下册),王华树主编,商务印书馆,2017。
3 专业课学姐推荐书目 211|翻译硕士英语&357|英语翻译基础 明德尚行教育英语翻译硕士MTI考研蓝宝书 《英语专业八级阅读与词汇教程》朱晓慧编著,2003年; 星火英语专业精点精梳 《专四词汇语法1000题》 《非文学翻译理论与实践》 《英译中国现代散文选1》张培基,2007年 《高级英汉翻译理论与实践》叶子南,2008年 《十二天突破英汉翻译》武峰主编,2011年 《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年; 《90天攻克CATTI二级笔译》 《实用翻译教程(第三版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2016年; 推荐心得 1、专八词汇够用,但专四和六级词汇也要熟悉运用,翻译后面大多用六级词汇,时间紧张就过专四词汇,特别是高级词汇; 2、外刊书籍每天或隔两天看一次,主要目的是积累表达,培养语感,加快阅读速度; 3、英译汉书籍比较少,韩素英历届一等奖译文集刚好是英译汉的; 4、广外作文出题很大胆也很潮,需要积累地道的表达; 5、广外的英译汉喜欢考政经、旅游方面的翻译,汉译英喜欢考文学类的翻译,但是政经翻译和文化翻译也不能松懈; 6、广外常考的作文是时评类的文章,写好这类的文章需要平日里多关注时政热点,积累相关表达,逻辑清晰,多练手。
|