设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[经验交流] 广东外语外贸大学俄语口译考研题型分析,内附例题+答案解析

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-7-8 12:10:39 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

欢迎加入【23考研初试总群】:648849121

俄语口译专业包含了两门专业课(212 翻译硕士俄语+358俄语翻译基础)212 翻译硕士俄语包含的题型是单选+阅读+作文;358俄语翻译基础包含的题型是俄汉词条互译+俄汉段落翻译。今天着重讲解212的单选+358的俄汉段落翻译。

212 翻译硕士俄语


学姐说
蓝宝书在这一模块中讲解了常见的形近词、同义词、近义词辨析,还特别指出了常考点供大家重点记忆,并在每个讲解实例后面配有相应练习供大家完成检验知识;

1、усвоить、освоить、присвоить、полнять
освоить, усвоить 均可译为“学会;掌握”某些知识,规则等,其区别在于:
освоить着重指牢固掌握,并能实际运用
例如:освоить новую технологию (指学会在生产中实际运用新工艺)

2.усвоить着重指理解并记住所学知识、理论、规则、材料,多为初步掌握。例如:усвоить новую технологию (指理解并记住新的工艺规程)
присвоить 表示“据为己有;赋予”
例如:Кобинат присвоил этой девушке

3.почетное звание 〝передового научно-технического работника〞. 公司授予这个姑娘以“先进科技工作者”光荣称号。
поднять 表示“抬起;举起;振兴;开垦”
例如:Он наклонился и поднял яблоко.   他俯身把苹果捡起来。

4.поднять、освоить都有“开垦”的意思,去主要区别在于:поднять指具体开垦荒地、熟荒地及翻熟耕地。行为主体除了人及集体外,还可以是机具;освоить指开垦原先曾种过或从未种过庄稼的空地,也指开发地下资源,范围较大,例如:освоить край(开发边疆)。


练习
贝加尔-阿穆尔铁路干线将成为国内最富饶的远没有得到充分开发的地区的关键。(B)
A. Байкало-Амурская магистраль станет ключем к богатейшим, далеко не полностию усвоенным районам страны.
B. Байкало-Амурская магистраль станет ключем к богатейшим, далеко не полностию освоенным районам страны.
C. Байкало-Амурская магистраль станет ключем к богатейшим, далеко не полностию присвоенным районам страны.
D. Байкало-Амурская магистраль станет ключем к богатейшим, далеко не полностию поднятым районам страны.

358俄语翻译基础

蓝宝书在这一部分主要根据真题和历年出题方向,为大家精心挑选了经济贸易,国际政治,教育体育,科学技术,环境保护和时事热点六大板块。每一个板块又根据考试内容在词组翻译和俄汉段落翻译上各有侧重。考试百分之80的内容时事也是大家最关心的,这里搜集了中国大事、中俄关系、俄乌局势等各大时事热点,将备考考点一网打尽。最后还有学姐独家整理的缩略语,不仅有热门常考缩略语,也加入了一些较为冷门的缩略语,将缩略语一网打尽。

句型练习
Главные экономические показатели в ноябре говорят о том, что темпы роста в четвертом квартале окажутся выше, чем в третьем квартале. Китай может стать единственной экономикой мира, которая достигнет положительного экономического роста в 2020 году.
11月经济指数表明,第四季度经济增速将高于第三季度。中国可能成为世界上2020年唯一实现经济正增长的经济体。

扩展练习(倍数)
到2019年为止,这个工厂的工程师的数量增加了1倍。
До 2019 года количество инженеров этого завода увеличилось вдвое, в 2 раза.
我们村拖拉机总数增加了9倍。
Тракторный парк у нас в деревне вырос в 10 раз.
当倍数是不定量数词或者大数字时,增加了也不必-1,因为对数量影响不大。
Теперь производительность труда этого завода увеличилась в несколько раз.
Волны видимого света длиннее, чем эти волны, в 100 тысяч раз.
увеличить, поднять, повысить, вырасти, больше, выше в А раз
增加了 A-1倍, 增加到A倍

以上题型解析来源于《明德尚行新闻与传播蓝宝书》,若需更多关于广外法语口译的专业信息,欢迎了解加购~


《明德尚行蓝宝书》备考广外必备

1
//   可以反复使用,方便背诵记忆
《蓝宝书》对于知识的涵盖是十分饱和的,基本上每一页都是总结性考点,不放过任何一个可疑考点。同时会配备一定的练习题,绝不会出现废题。

2
//  易考知识点全面扫描,方便复盘
《蓝宝书》由广外优秀研究生编辑团队所编写,凝结了数届广外研究生的智慧结晶。重点关注广外考研可能涉及到的核心热点,全面突出专业深度,为考研复习节省大量时间。

3
//  条理清晰,重点难点快速摸查
《蓝宝书》针对性强,排版条理清晰,尽量避免复杂、琐碎的表达,用最简单的方式将要点归纳出来,让考生方便易背、方便易看。同时目录页会星标重难点内容,每章节后针对重点内容归纳讲解,方便考生精准把握考试方向。

4
//  配备广外历年真题+模拟题+答案
《蓝宝书》后面均含广外历年真题&模拟题(附答案,我不会告诉你每年会考很多考真题),答案均是由高分学长学姐经过对真题深入研究,有针对性的制作而成。

扫码下方二维码添加课程顾问
即可详细了解课程价格/内容






10.png (134.21 KB, 下载次数: 63)

10.png
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-12-26 10:15 , Processed in 0.059455 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表