1、分享研究生介绍
我是2022届的毕业生,今年属于二战。本科是广东某双非一本,综合类院校日语专业。大学绩点3.84/4.0,专业排名2/27。大四获得N1,总分163。初试总分:395+,复试成绩:85+,总成绩:80+,总排名前五。
2、专业与院校选择
大四的时候,我报考了某211院校,日语笔译专业。认认真真在图书馆准备了半年,但是初试成绩并不理想,恰好出成绩那几天有一个工作机会,于是立刻投身工作,在一所外国语公立高中当了一学期的临聘日语老师,带高一的学生。也正是因为这次实践,让我喜欢上了这份工作,想要继续在教育行业发展,于是我决定再次考研,并重新选择了目标院校和专业。
在二战前工作期间,通过和当时学校里老师们的交流以及网上的招聘信息,我了解到目前一线城市的公立高中聘用日语老师大多要求硕士及以上学历,且专业大多要求日语MA,因此,我明确自己考研的目的就是提高自己的学历以及学习教育学相关的知识,以便将来更好地就业。
在择校方面,因为是二战,所以想要选择对自己来说相对更稳妥一些的学校。22年一战时,我恰好也有两位同班同学报考广外,一位一志愿上岸,一位调剂上海师范大学,于是我也咨询了他们,并在综合各项考虑之后选择了广外,原因总结如下: ①招生人数多 ②研究方向多,有日语教育学方向,符合本人职业发展规划 ③老师给分友好,即便一志愿落榜,也更易于调剂 ④在广东省内有认可度,利于将来继续在本地区发展 ⑤初试题目友好,不考察所报名研究方向的专业知识
3、初试备考
由于我已经有了一次备考经验,所以第二年是在工作结束的7月份之后才开始慢慢准备,当时还因为一些其他琐事,花了一个月左右才进入状态。所以这里仅分享一些我个人的专业课学习方法,也是我第二年备考比较下功夫的地方。至于公共课的部分,我也简单推荐自己备考时用到的资料,整体时间安排大家可以去关注1到2个考研博主,跟着他们每个月出的规划建议安排复习。
618日语水平考试(125+/150) 词汇:词汇部分建议大家不要只是盯着手机app去背单词,而是要用动笔的方式去记忆。广外非常重视日语基础,无论是词汇、翻译还是写作都能够看出你的日语功底到底是否扎实。我备考时是把书里的单词转移到本子上,先将一页纸折成3个部分,再按照【假名-日语汉字/ 复习次数(用斜杠表示) / 词性-中文含义】的顺序去记在本子上,多义词或比较难记的词我还会在下一行写一个【例句】。(如下图)
这么做的目的是确保自己动笔写了一次,且形成一个便于自己复习的格式。每次要复习的时候可以折叠页纸,去回忆遮盖住的部分,记住的用黑色斜杠,没记住的用红色斜杠,每一个斜杠代表完成一次复习,大概完成5个斜杠。红杠多的单词后期多次复习,每次复习都在草稿纸上再动笔写一次,以达到熟记的效果。
语法:广外的语法题难度类似N1,除了语法之外还会考察部分日语汉字、外来语、拟声拟态词,这些和上面的词汇部分一起日常积累就可以了。语法确保每天一定量的练习,错题做标记并把知识点及时汇总到自己的笔记本或文档,每月复盘一次,考前重新做一次错题并复习笔记。 词汇、语法使用辨析:这部分的题型比较少,除了做N1真题、日语综合教程课后习题之外,我还会每天做两页《红蓝宝书1000题》查漏补缺。碰到了错题就把知识点全部总和到一个文档或者本子里面,易混淆的放到一起辨析。在一些学习公众号看到老师整理好的,也可以一并整理起来,便于冲刺阶段复习。(如下图)
阅读:阅读保证每天都练,按照阅读长度安排篇数。如果是练N1真题我会安排2到3篇练习,专八和日语综合教程的阅读比较长,我会安排1篇精读精练,可以摘取一些片段口头翻译,遇到喜欢的句子和内容积累在作文素材本里。 广外的阅读考察客观题和主观题(包括但不限于词汇、惯用句、文段翻译),因此在平时练习的时候,可以把客观题当作主观题来练,先盖住四个选项自己想答案再做选择。日语综合能力教程的阅读相对来说比较贴近广外真题,建议刷2次以上。惯用句每天积累1到2个,可以先积累日语综合教程课后习题里的。
备考资料: 词汇:红宝书N1、《专八·文字词汇篇》、日语综合教程课文的单词、明德尚行蓝宝书
语法:蓝宝书N1N2、《红蓝宝书1000题》、专八历年真题、《专八·语法敬语篇》 阅读:日语综合教程5-8册课后阅读、专八历年真题、N1真题词汇、语法使用辨析:N1真题、日语综合教程5-8册课后习题
806日语写作与翻译(130+/150) 翻译:翻译在精不在多,复盘非常重要。在第一年备考时,我基本每天都做一篇300~400字的翻译,虽然每天做完后都会参照译文修改,积累固定搭配,但是长期下来却并不知道自己究竟有没有进步,一直是以“完成作业”的心态去练习和复习。 在第二年正式备考前,我看了很多篇考CATTI和日语MTI的经验贴,从里面学到了具体的翻译复盘方法,也在后期逐步调整出了适合自己的翻译学习体系,步骤可能比较繁琐,供大家参考: ①限时完成一篇译文,不查生字词 ②限时结束后,查阅不会的生字词;对原文有不理解的地方,要进一步查阅其背景 (此步骤查阅到的专有名词、拓展词汇可连带例句一并整理到电子文档,便于导入到anki或者记乎里面进行记忆) ③将原文、自己的译文和参考译文按照下图分段落放在文档里,分出一个备注栏,备注栏可以写知识点,也可以写翻译本段落时要注意的点,任意发挥 ④每次复习翻译时遮盖住参考译文,可以看着原文口头翻译,也可以录音,翻译完再和参考译文做对比进行反思。
我基本上是一周安排4-5篇翻译,中译日多于日译中,每周日复盘一次,每月月底最后两天复盘当月翻译,到了11月最后一个星期开始不再大量做翻译,用明德尚行的模拟卷保持手感,集中复习已经做过的练习,每天背热词和导入到记乎的表达积累。下面附一张我备考时的安排表。(10月份的某一周,绿色字为翻译,紫色为写作)。
作文:我从9月份开始真正动笔写作文,在那之前主要是看『小論文これだけ』这本书去学习如何写作、以及看优秀日语范文自己总结文章的框架。考完试后还发现了一本《日语写作高分攻略》,推荐今年备考的同学可以去看这本书,每个段落的写作技巧都写得非常清楚,而且是中文版,更易于吸收。 9月份之后,我会每周六安排一篇写作,限时90分钟1200字。在周六前,先想好文章整体框架,然后搜集相关素材,素材大概2到3个。下图是我在冲刺阶段为了方便自己背诵列的简化版题纲,供大家参考。
搜集素材时可以多看人民网日文版的「評論」板块和CRI中国国際放送局的「CRI時評」、「観察眼」板块,抽取里面的观点再转化为自己的话语使用。实在想不出观点的情况可以先直接看范文,或者在微信搜索几篇相关的公众号文章,看看别人的观点,确保动笔前已经有了大概思路。
写作完成后我会先把文章弄成电子版的,然后自己进行第一次修改,利用『筑波網路語料庫』和『用例.jp』去查找地道的表达,然后再放到「日本語校正サポート」去检查,主要是检查动词变形、句末文体和时态、助词使用、主动被动是否正确。结束上一步后,找前辈或者老师帮自己修改,直到最后形成一篇完整的文章。(提到的网站会分享在文章后面部分) 从11月最后一个星期开始到考试,我主要是以背诵自己前期写的作文为主,同时积累一些以前没有练到的题目的素材,零散的素材也要一并记忆,周末会写模拟卷保持写作手感。
备考资料: 翻译: 书籍:广外历年真题-《明德尚行蓝宝书》、《CATTI日语三级笔译》、《天声人语集萃1-3》 网页:人民中国杂志社(楽らく対訳)、人民网日文版
中日对译: 注:包括但不限于以上资料,除了书本和网页,我还会在各个公众号找比较新的翻译素材练习。
作文: 书籍:『小論文これだけ』(搭建框架)、日语综合教程课后阅读(积累素材) 《日语优秀作文精选》(上下册)、《日语写作高分攻略》 网页:人民网日文版(評論—积累素材)、CRI中国国際放送局(CRI時評、観察眼—积累素材)
网址: 翻译:
作文: 观点、素材积累: 地道日语表达:
101政治(70+/100) 备考资料: 徐涛网课、腿姐冲刺背诵手册(作为教材使用,可以先买去年的版本)、肖秀荣1000题、肖四、肖八、腿四、米六、腿姐技巧班
201英语一(65+/100) 备考资料: 词汇:不背单词APP 语法:田静语法课和书 阅读:田静每日一句长难句-为做真题打基础、历年真题、唐迟阅读课&逻汉班 翻译:唐静翻译课 作文:石雷鹏大小作文
4、复试:
时间安排&具体流程: 广外今年恢复线下复试,笔试和面试分为两天进行。还需要提前一天去进行资料审核(包括初试准考证、复试通知书、政审表等等),具体要求学校会发公告说明,但是一定要早早开始准备,由于本人是非应届生身份,为了政审表的盖章就弄了好几天。总的来说要预留3天时间在广州,外省的同学订酒店和交通票需要注意一下这点。 3月24日星期五下午17点之前带资料去学校审核,结束后就去考场踩点。 3月25日星期六上午统一笔试。 3月26日一整天都是面试,分为上午场和下午场(这个会提前一天群里告知),面试的顺序是当天开考前抽的,开考后全部人上交手机,然后坐在备考室等待,大家可以带一些纸质资料去看,如果抽到的顺序比较靠后就可以再复习一下。 注:复试内容不可透露,这里只讲自己做了哪些准备以及备考建议。
笔试: 本人是日语教育学方向,考前主要在看教育学的书。广外是有复试参考书目的,但是教育学方向的3本书籍都是日文原版书,不太好找资源,如果本科院校有研究教育学的老师,建议大家先去找老师问一问有没有这些书。我是在图书馆借到了相关书籍,虽然不是官方指定参考书,但作者相同(高見澤孟),内容上应该差不多。另外,建议大家考完初试之后不要把书抛开什么都不学了,要保持每天一定量的翻译和写作练习,还有背热词,以免考场上生疏。 面试: 初试成绩出来确定自己能进入复试后,我在网上找到了一位同学一起模拟面试,前期主要是每天互相打卡读文章和影子跟读,保持口语练习,中期一周1次开视频模拟面试,等到快考试前一周基本每天都开视频,具体形式是每人20分钟轮流担任考官和考生的角色,并在结束后给出对方建议。 考前的模拟面试非常重要,可以大大缓解考试时的紧张感,而且每次结束后都增加多一些信心!大家可以找语伴也可以找老师,考前一定要保持口头练习。
5、写在最后:
两次备考经历让我明白,找到适合自己的学习方法非常重要。通过看前辈的经验贴可以让我们少走一些弯路,但却并不意味着全盘照抄就能顺利上岸。毕竟以上我提供的学习方法适用于我,却不一定适用于所有人。建议大家一定要每个月用阶段性小测验检测一下学习成果,一旦发现某个方法对自己不起效果,就立刻调整,在不断地试错中摸索前进。努力的方向正确了,一切才更有意义。最后,祝愿大家都能一志愿顺利上岸!
|