学长介绍 大家好,我是2021年英语笔译专业拟录取研究生W学长,初试成绩410+,初试总分排名前十。今天来给大家分享一些英语翻译硕士MTI报考广外成功上岸的经验,内容主要为真题解读、参考书目介绍、高频问题解答。
翻译硕士英语
翻译硕士英语这个科目就像我们以前的高考英语考试一样,分为三部分,单选、阅读和作文。主要是考察我们的词汇积累、语法、逻辑思维。
单选
上图是去年的真题,第一道题考的是动词和介词搭配辨析,答是选B,所以大家在复习这个科目的时候主要是掌握单词的辨析。背单词是非常重要的,大家的词汇量应该至少要到专四专八这个水平。近两年考试,这个科目的单选是稍微比以往简单一些,但是希望大家也不要掉以轻心,最好还是多读多看,多写多练,争取能考到比较好的分数。
阅读
阅读一共有四篇,其中前两篇是十道选择题,后两篇的是五道问答题。大家在做阅读的时候,要先看题目,再带着题目去看这篇文章将更有目的性。后面的五道问答题与我们的专八问答题有一些不同,因为他是要我们写出自己的一些理解。比如这里有一个问题,就是用你自己的话解释这些公司是什么公司,第二个问题是为什么这些公司要来我们中国投资办厂,这些其实在原文里都可以找到答案,但我们尽量避免去原文照抄下来,而是根据原文,写出自己的理解,用自己的话写2到4句这样子,这就是广外在阅读方面喜欢出道的体型。
作文
第三部分就是作文。近几年广外考的都是议论文,是想让大家说出自己的观点,对某些事的观点,比如说前年考的是香港问题,19年考的是贸易战。所以说在想要选择练习材料方面,大家可以尽可能的去选择最近的一些时事热点,平时要多积累一些素材,多积累一些句型观点,写作的表达方法,作文方面就建议大家说多练,每周要写到二到三篇这样子,可以和同学一起交换批改,交换参考一下,或者说去找老师帮你看一下,让自己练习起到更好的作用。
时间分配
写作文至少要留出一个小时的时间,写之前最好是能先列出提纲,尽量的避免涂改,卷面整洁是比较重要的,会给老师一个比较好的印象分。然后不要犯一些低级错误,比如时态,单词拼写这一方面,这个是最基本的要求了。
作文结构建议大家写4到5段,大概四百个词左右。第一段就是一个起始段交代背景和你的论点。234段就是论证的过程尝试举例或者用因果,或者用一些数据事实来论证,支撑你的观点。最后是一段总结起到一个点题的作用,那么这里就是一篇比较完整的文章的结构了。
英语翻译基础
上图是去年的真题,其实比较突出特点是他考察了一些俗语谚语,比如说5、6、7题考察到了俗语谚语和书籍的名称,还有一些常见的社会学、物理学方面的原则原理。这些是往年出现的频率比较少的,在这方面的复习,我建议大家要紧跟时事,尽可能的去拓宽自己的知识面,增加自己的知识储备。每次看到一些新的自己不熟悉的词条就去进行查阅。这个科目的复习尽量贯穿全程,从一开始到最后考试前一天都要进行复习。
英译汉 英译汉是一个比较长的篇章。去年的是来自一篇博士的论文,大家在写英译汉的时候要留出足够的空间。
往年的一些真题,2020年考的是广外博士生的精读材料,然后前几年的出现了小说和历史上的观点,包括散文,而再往前呢,基本上都是一些实用文,演讲商务类的这些实用文,在练习这个英译汉的时候呢,就是尽量去选择一些材料练习,包括咱们的蓝宝书,去年也是押中了原题,所以大家可以拿蓝宝书作为一个练习的材料。
汉译英 去年的汉译英是一篇小说的段落,关于一个小伙子暗恋一个女孩的故事。
前两年的汉译英就是来自于咱们广外教授欧阳利锋的《年轻的朋友来相会》,19年的是《想起清华种种》。这两年都是一些文学类的作品,所以说大家在复习的时候呢,可以把重心放在文学类的散文。当然大家也不要把实用类文体彻底的放弃,可以选择二笔和三笔这些材料来进行练习。这些大部分都是实用文体,再加上咱们的文学类,比如说张培基的散文选,这些都是非常好的练习材料。
汉语写作与百科知识
百科都是考察咱们的中文能力,包括三个体系名词解释、公文写作、1000字的大作文。
名词解释 7.8.9.10在去年来说是反复强调的,在新闻还是政府工作报告里面都不断的出现,特别是六稳六保,去年其实就是一个必须要复习的内容了。不仅是在咱们的汉语写作与百科知识里面,在翻译基础的词条翻译里面,咱们也是必须要复习到的,因为这些题目,如果他拿来考词条翻译的话,他也完全可以考,让你默写出六稳里面的内容是什么,或者说是让你写出六稳的英文官方译名是什么?政府工作报告是一个必不可少的复习材料,对于咱们的汉语写作百科也好,对于翻译基础来说也好,都是一个非常值得学习。
公文写作 公文写作我们一共有13种公文文体,一般来说只考其中的4.5种,特别是通知和报告。这两类是比较常考的,然后在公文写作这方面,建议大家一定要练习但是不用一直练,每个公文写作都有一个模板,就是他的格式开头抬头写什么,最后写什么中间怎么分类,这些在我们的蓝宝书里面都有很详细的介绍了,大家可以根据蓝宝书进行练习往年的真题。这一部分我是放到了十一月,也就是整个复习过程的后期进行的,因为我知道只要判断出他的文体是什么就好,文体写错了的话十分非常严重,所以建议大家一定要认真的去判断它的文体。写的是通知还是说写的是报告,去年考的是一篇通知,就从材料给的新闻里面去找,只要格式写对了,公文写作的问题不大,大家可以把它放到后期去复习,多练几遍,记记好公文的格式就可以了。
大作文 大作文是给出了三段材料,主题是人工智能。字数的要求是一千字以上,那么这里的材料给出三篇的第一个是说人工智能引发的产业革命。第二是说他引发的失业潮,最后是因为伦理问题引发的担忧。希望同学们根据给出的材料,有自己的想法观点,通过这篇文章清晰地表达出来自己关于人工智能的看法和观点。那么这里我说的是人工智能是一把双刃剑,虽然他存在着这些潜在的问题,但是他是一个不可避免的趋势,我是采取了这样的观点,同学们也可以有自己的观点。
参考书目推荐 翻译硕士英语
单选 单选:背诵单词 —— 专四专八,越熟悉越好,辨析词义 《华研专四语法与词汇1000题》—— 巩固语法知识,查漏补缺 外刊阅读 The Economist —— 拓展词汇、词组搭配,积累表达 黄皮书院校真题 —— 做其他院校真题 Catti二笔三笔综合能力、专四单选—— 补充练习
阅读 前期:《华研专八阅读》每天做一套 后期:《星火专八阅读》隔一天做一套 上海高口真题 隔一天做一篇,重在总结分析
作文 《专八精品范文100篇》—— 积累不同话题的作文素材,熟悉作文框架 《顾家北手把手雅思写作》—— 作文框架,思维 外刊阅读 The Economist —— 每天精读1-2篇,做笔记,定期复盘
英语翻译基础
复习策略 政治 (政府工作报告)、经济(商务英语)、时事、各类组织机构、常见科技的中英文名称、标语
Tips 重基础(常见翻译术语) 重细节(大小写,错别字,单词拼写) 重积累(平时多积累,考前才不累) 公众号:中国日报双语新闻(每周热词板块)(强烈推荐)翻译硕士考研网,卢敏的微博,蜜题翻硕MTI的每日一练 翻硕黄皮书-英汉词条互译(会有一些错误,需查证)、历年真题、政工报告,最后的礼物、官网参考书、明德尚行蓝宝书
备考材料 历年篇章翻译真题 CATTI三笔真题 翻译硕士黄皮书 《非文学翻译理论与实践》李长栓 《英汉简明翻译教程》庄绎传 《中式英语之鉴》琼·平卡姆 《武峰12天突破英汉翻译》武峰 《韩刚Catti二笔》 韩素音翻译大赛历年真题 张培基英译现代散文选1 公众号:XXLIN1987 等
备考策略 掌握基本翻译理论与技巧 坚持每天做翻译练习,对比译文发现问题(不要有畏难心理,做得再差也要坚持练习翻译) 译文力求准确而不必求出彩 广泛涉猎不同类型的文本(文学类文本与实用性文本) 善于总结归纳,举一反三(做完翻译要做笔记,积累表达) 多关注广外高翻学院动态,可以更好地把握备考方向
汉语写作与百科知识
备考策略 名词解释可分类记忆 横向:经济类:金融危机、经济全球化、核心资本、中等收入陷阱… 时政类:十八届三中全会、小康社会、新常态、命运共同体… 纵向:人名(书名、地名):《汉书》、《圣经》、董仲舒、匹兹堡… 组织机构:最高法院、银监会、国际货币基金组织、世界银行…
复习技巧 关键词记忆法,角度答题法 天和号核心舱:天和号是我国首个空间站核心舱,于2021年4月29日成功发射。它的舱段结构为资源舱、生活控制舱和节点舱组成,资源舱和生活控制舱又分为大柱段和小柱段,资源舱后端还有个对接口。天和核心舱主要用于空间站统一控制和管理,具备长期自主飞行能力,可支持航天员长期驻留,开展航天医学、空间科学实验和技术试验。天和号的成功发射,标志着中国空间站在轨组装建造全面展开,为后续关键技术验证和空间站组装建造顺利实施奠定了坚实基础。它的升空入轨,标志着我国空间站建造拉开大幕,代表着我国载人航天事业已经进入到了新的时代。
备考资料 明德尚行蓝宝书、黄皮书、最后的礼物、新闻时事
备考策略 应用文写作: 专注公文写作,多为常见文体,对材料稍加整理即可 对策: 积累公文常用语,注意细节 了解其他应用文体,以防万一 大作文: 不乏“高考作文”类命题,向社会热点倾斜 对策: 积累万能素材 关注热点话题,阅读有关评论文章,积累观点
答疑环节
已经学了一两个月了,感觉没学到什么,进步不明显,怎么办? 答:把大目标分割成小目标,再细化到每日任务,严格执行。
每天起得比鸡早,睡得比狗晚,还感觉学不完,怎么办? 答:专心学习,远离纷扰,适当放松
官网上推荐的书目要全买吗? 答:我建议你可以根据自己的需要去买,你觉得对你的学习有帮助的话再买。
英译汉可以用经济学人的文章吗? 答:可以的,但是就是说经济学人的文章和咱们广外的题型不是那么的相似,所以说练的话不需要练特别多。这两年我刚也说到了这两年考的比较多的是文学方面的,所以经济学人的你可以尝试去翻译,多注重一下文学类的,比如说张培基的散文选这些。
百科的公文怎么练? 答:百科的公文首先你要了解13种公文的格式。你先把格式了解好了,比如说通知的标题怎么写,开头要写什么,然后第一段话,一般来说有什么样的套话格式,最后结尾是怎么写的。当你知道了这个公文的格式之后,你就去找相应的整体训练。比如说去年考的就是通知,就可以拿去年的那一篇去练一下。
|