完成初试,走到考研复试的考生已经距离考研成功迈进了一大步,但绝不代表着可以高枕无忧。虽说初试考的越高越保险,但每年都不乏有笔试高分被刷掉的例子,也有很多踩线进入,却能够在复试环节翻盘逆袭的同学。现在的你,是时候要准备复试了!
复试形式
日语口译复试往年采用的是笔试+面试的综合考察方式;从20年开始采用线上面试。因疫情影响,采用线上面试,取消了笔试。看似降低了难度,但线上更加考察个人的专业能力、口语能力以及灵活的应变能力。
很多高分被刷掉的同学可能恰恰是掉以轻心,沉浸在笔试高分的喜悦中,没有充分的准备复试,或面对复试,无从下手准备;低分逆袭的同学一般都抱着一股殊死一搏的精神,从知道成绩那一刻起就一刻不敢松懈,准备周全,最终逆袭。
历年国家线与复试线对比
往年广外录取情况
笔试
参考书目 1.《日汉翻译教程》,高宁编著,上海外语教育出版社,2008年; 2.《实用日语同声传译教程》,塚本慶一著,大连理工大学出版社,2005年; 3.《新编汉日日汉同声传译教程》,宋协毅编著,外语教学与研究出版社,2005年; 4.《日语高级口译研究》,夏菊芬主编,对外经济贸易大学出版社,2008年; 5.《新编日汉翻译教程》,庞春兰主编,北京大学出版社,1998年; 6.《日本纵横》,学习研究社词典编辑部主编,上海外语教育出版社,2007年; 7.《翻訳学入門》 ジェレミー・マンディ,みすず書房,2009。 8.《通訳学入門》フランツ・ポエヒハッカー、鳥飼玖美子訳,みすず書房,2008。
笔试题型 1、中译日一篇 2、日译中一篇
面试
线上面试(以21年为例) 面试形式: 网络面试/学信网在线考试系统/多机位/多考官(主考官询问) 面试流程: 分组抽签/分上下午场/到号进场面试 面试内容: 选取题目 自我介绍(包括研究/学习计划)(时间5分钟) 即席演讲 交传测试 问答环节(涉及自我介绍内容) 一句话自我PR (顺序、内容可能变化)
线下面试(19年以前) 第一部分: 自我介绍(不管需不需要,都要提前备好) 5分钟时间阅读+朗读文章(语言音调的重要性) 针对文章提问(部分单词的快速反应等) 第二部分: 抽题目即兴演讲(综合考察语言能力) 第三部分: 长句子的翻译(中译日为多) 第四部分: 提问环节(学费等)
面试建议 1.多开口练习
2.充分准备好自我介绍
3.多做模拟面试
学长学姐亲自授课
一对一辅导是绝对高分学长学姐授课,会根据学生的情况制定授课计划,主要能针对学生的基础做到查缺补漏,起到全面掌握复试情况和增强复试信心作用。
高分学姐学长直播/面授(根据学生需求选择) 1.复试流程、复试礼仪、着装、答题技巧、复试场景详细梳理,全方位掌握复试过程;
2.结合日语口译最新考点及近几年考察范围,针对性提升复试全题型应对能力和技巧。
模拟面试 ①面试形式 采用腾讯会议软件进行。高分学长学姐带你模拟真实复试流程,还原面试场景,实战演练,纠正面试暴露问题(妆发、衣着、面试时长、面试节奏、面试风格等),保证面试不慌,超常发挥。 ②面试反馈 复试模拟材料极度贴合广外风格,评判标准与广外老师保持高度一致,每个学员面试完后由负责面试的老师进行点评。 ③模拟时间 每场模拟面试20-30分钟,高度还原2021年线上复试情形。模拟面试安排在具体广外复试前1-2周,根据广外具体复试时间确定。
关于调剂
1.调剂要趁早
2.提前收集院校信息 3.网络查询&电话询问 4.校内调剂与校外调剂
复试注意事项
1.提前规划好出行路线、提早订车票机票、酒店 2.疫情防控的原因可能会出现统一入口进出、需要佩戴口罩、出示健康码等 3.着装朴素大方、女生不宜浓妆艳抹 4.精神状态要调整好(充足的睡眠)、要对自己有信心 5.如遇突发状况无法如期参加复试,务必提前告知研招办老师
小 编 指 路 如果你还在犹豫是否提前备考复试,是否要报读复试课程。欢迎参加明德尚行复试导学公开课,广外成功上岸前辈为大家进行备考分享。(扫码下方二维码免费获取导学课)
复试班高分好评
从下面截图可见,往年上岸率极高,其中不乏逆袭录取的!课程质量有保证,课程服务有保障,不乏押中复试题目。同学直呼,我们学的刚好就是学校考的,甚至超越考核的强度,良心认证!
|