本文包含以下内容:①学院介绍②专业情况介绍③21级拟录取名单④就业介绍⑤招生情况、国家线、复试线⑥初试官网参考书目⑦学姐推荐书目⑧题型分值分布⑨考研复习全程规划⑩学姐学长的复习建议⑪上岸学霸解答常见疑问⑫研究生专业经验分享⑬关于复试
#1 学院介绍 为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专 门人才所以设置了翻译硕士专业学位。翻译硕士专业学位的英文名称为 “Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。MTI的教育特点是重视实践环节,强 调翻译实践能力的培养。日语口译(专业硕士)翻译是文学领域下的一级学科专业。
#2 专业情况介绍
学院代码及名称 (010)高级翻译学院
培养方式 学制:全日制两年
学费、奖学金情况 (一)学费 35000元/年 (二)奖助学金
为了激励研究生安心学习、积极开拓创新,保障研究生的学习和生活,我校建立了以国家奖助为主,社会资助为辅,学校补助为补充的研究生奖助体系,基本做到多层次、宽渠道、高激励。目前,符合条件的硕士研究生每年最低可获得0.9万资助,累计最高超10万。
#3 21级拟录取名单
日语口译21年统招45人上岸,其中有4人放弃,图中标蓝色22人为明德尚行学员,个别学生可能同时报名其他辅导机构,祝贺上岸~
#4 就业介绍
近三年,研究生总体就业率均达99%以上,就业领域集中在党政机关、企事业单位、国(境)内外高校、普教系统等单位,就业去向主要分布在广东省内粤港澳大湾区及省外北京、上海等城市。硕士研究生就业方式分为定向就业和非定向就业两种类型。定向就业的硕士研究生按定向合同就业;非定向就业的硕士研究生按本人与用人单位双向选择的办法就业。
#5 报录比、国家线、复试线
报录比
国家线与复试线
#6 初试官网参考书目
101|思想政治理论: 全国统考科目,考试大纲、考试题型以教育部公布为准。 213|翻译硕士日语: 1.《新编汉日日汉同声传译教程》,宋协毅编著,外语教学与研究出版社,2005年; 2.《日语高级口译研究》,夏菊芬主编,对外经济贸易大学出版社,2008年; 3.《新编日汉翻译教程》,庞春兰主编,北京大学出版社,1998年; 4.《日本纵横》,学习研究社词典编辑部主编。 359|日语翻译基础: 1.《新编汉日日汉同声传译教程》,宋协毅编著,外语教学与研究出版社,2005年; 2.《日语高级口译研究》,夏菊芬主编,对外经济贸易大学出版社,2008年; 3.《新编日汉翻译教程》,庞春兰主编,北京大学出版社,1998年; 4.《日本纵横》,学习研究社词典编辑部主编。 448|汉语写作与百科知识: 《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。
#7 学姐推荐书目
#8 题型分值分布
#9 考研复习全程规划
#10 学姐学长的复习建议
1.考研人群有在职、兼职、应届生等,因人而异分时间段学习都要脚踏实地,稳扎稳打
2.重视基础分点作答,思路清晰且卷面雅观(适用于政治分析题与名词解释题) 3.要把各科知识点抄在笔记本上,以备后期复习和总结 4.每日要自我反思“今天我学了什么知识” 5.第二天学新内容前复习前一天所学,这步一定不能省 6.要适当关注微博微信等 7.备考期间可以听听NHK新闻,适当锻炼下口语能力 8.平常一定要手写,避免考试时提笔忘字
#11 上岸学霸解答常见疑问 1.翻译主要是集中背单词还是集中做练习? 答:练习为主,但是要每日不断是去积累单词,也可把复习不会的单词记下来,重点记忆
2.800字的日语作文一般的写作结构是什么呢?比如说主题是“中日关系”,我开头讲自从中日邦交正常化后,中日的经济文化交流变得频繁,然后用例子具体讲述中日经济文化交流成果以及中日关系的恶化,最后再呼吁要理智看待中日关系。这样行不行呢?还有写作文是不是要尽量写汉字,少把能写汉字的词汇换成平假名? 答:作文言之有理,能够理智对待就可,有结构(描述现象提出问题,承认部分对方观点,说出自己的观点再反驳反方观点,总结呼吁)简单的词语要写成汉字,难的可以写成平假名,尽量写汉字。 3.百科知识词条学长学姐真的都看完了吗,还是说关注实事人民日报等更有帮助? 答:学姐百科词条(蓝宝书)已看完两遍;要关注人民日报和中国之声;有关的时事类公众号要关注,多关注时事的评论类型。 4. 汉语写作与百科知识蓝宝书应该怎么利用呢?还需要买其他参考书吗有推荐吗? 答:经济、政治、社会比较重要的词汇多去梳理。多找自己的答题技巧和思路
5. 日语翻译基础的考试中,日翻中和中翻日一段话吗?还是会有单句翻译? 答:先是词汇翻译,再是一段日翻中,最后中翻日三个部分
#12 研究生专业经验分享 微信号|gwkaoyanfudao 码上加微信获取更多经验贴 考研资讯 ·
#13 关于复试
笔试 考察内容: 一篇中译日和一篇日译中 中译日:致辞类,中日大学生交流 日译中:说明文/议论文类,絡み城是什么,怎么形成的 难度:三笔
面试 面试室:准备 第一部分:朗读刚才看的文章其中一部分 第二部分:日中单词互译 第三部分:中文句子翻译成日语 第四部分:日语演讲 第五部分(可能有):根据演讲内容问问题/个人情况 (高分学姐学长指导规划复试全流程,真实还原模拟面试现场,帮助大家在面试中收放自如) 复试建议
复习 准备一分钟/30秒自我介绍 坚持练习笔译和口译 影子跟读 单词快速反应 听译/视译 3分钟即兴演讲
导师 入学以后再选择导师
调剂建议 调剂信息会有变化,注意留意最新消息 日语口译一般只能调剂到日语口译/日语笔译 接受一间学校录取资格后不可接受其他学校录取资格
复试注意事项 1.尽早订车票机票酒店房间; 2.着装要朴素大方,女生可化淡妆; 3.准备复试期间,精神状态要掌控好,不要太紧张,也不要太放松; 4.面试的答题环节要仪态自然,回答问题时不要着急回答,可稍加思考之后再作答,平稳大方得体,合理把控问题回答时间。yyuyuayuy
|