|
法语口译专业包含了两门专业课(214翻译硕士法语+360法语翻译基础)
214翻译硕士法语包含的题型是阅读理解+语法选择题+文化常识选择题+作文。360法语翻译基础包含的题型是词汇和短语翻译+法译汉篇章翻译+汉译法篇章翻译,今天着重讲解360的汉翻法。今天着重讲解214的阅读理解+360的汉翻法~
214的阅读理解
学姐说
阅读是翻译硕士法语的一个拿分大户,两篇阅读10个选择题,总共20分。问题偏向论述性,评论性,时事。这部分练习已经为大家选择一些论述性,评论性文本。建议大家做快速阅读,然后给每段写概述甚至写中文翻译,从而提高自己的法语阅读能力。翻译法是提高自身阅读能力很扎实的一个方法。如果时间不够,可以在文章每个段落之间写概述。如果时间够,可以全文翻译成中文,顺便提高自身中文表达能力。
练习1
L'adolescent Paul, surnommé Poulet, est élevé par sa mère, Jeanne, par sa tante et par son grand-père (le baron) dans leur chateau de famille à la campagne.
Poulet devenait grand, il atteignait quinze ans ; et l'échelle du salon marquait un mètre cinquante-huit. Mais il restait enfant d'esprit ignorant, niais, étouffé entre ces deux jupes et ce vieil homme aimable qui n'était plus du siècle.
Un soir enfin le baron parla du collège ; et Jeanne aussitôt se mit à sangloter. Tante Lison effarée se tenait dans un coin sombre.
La mère répondait : « Qu'a-t-il besoin de tant savoir ? Nous en ferons un homme des champs, un gentilhomme campagnard. Il cultivera ses terres comme font beaucoup de nobles. Il vivra et vieillira heureux dans cette maison où nous aurons vécu avant lui, où nous mourrons. Que peut-on demander de plus ? »
Mais le baron hochait la tête. « Que répondras-tu s'il vient te dire, lorsqu'il aura vingt-cinq ans : Je ne suis rien, je ne sais rien par ta faute, par la faute de ton égoïsme maternel ? Je me sens incapable de travailler, de devenir quelqu'un, et pourtant je n'étais pas fait pour la vie obscure, humble, et triste à mourir, à laquelle ta tendresse imprévoyante m'a condamné. »
Elle pleurait toujours, implorant son fils. « Dis, Poulet, tu ne me reprocheras jamais de t'avoir trop aimé, n'est-ce pas ? »
Et le grand enfant surpris promettait : « Non, maman. »
Tu me le jures ?
Oui, maman.
Tu veux rester ici, n'est-ce pas ?
Oui, maman.
Alors le baron parla ferme et haut : « Jeanne, tu n'as pas le droit de disposer de cette vie. Ce que tu fais là est lache et presque criminel ; tu sacrifies ton enfant à ton bonheur particulier. »
Elle cacha sa figure dans ses mains, poussant des sanglots précipités, et elle balbutiait dans ses larmes : « J'ai été si malheureuse... si malheureuse ! Maintenant que je suis tranquille avec lui, on me l'enlève... Qu'est-ce que je deviendrai... toute seule... à présent ? ... »
Questions :
1. Voici quatre explications sur l'expression « ...étouffé entre ces deux jupes ». Laquelle n'est pas juste ?
A. Poulet est élevé par deux femmes, sa mère et sa tante.
B. Le participe « étouffé » insiste sur le manque de liberté de l'enfant.
C. Poulet est infantilisé par une éducation qui le protège trop.
D. Poulet est un enfant révoltant, il ne supporte plus cette ambiance familiale.
2. Pourquoi le baron veut-il envoyer son petit-fils dans un collège ? Laquelle des explications suivantes est fausse ?
A. Parce que le baron souhaite que son petit-fils devienne un grand homme.
B. Parce que le baron se préoccupe de l'éducation et de l'avenir de son petit-fils.
C. Parce que le baron comprend qu'il faut agir vite car il le voit « ignorant, niais, étouffé » alors qu'il « atteignait quinze ans ».
D. Parce que le grand-père ne souhaite pas pour Poulet une vie étriquée que son petit-fils pourrait ensuite lui reprocher.
3. Dans le texte, le baron juge les comportements de sa fille. Lequel des jugements suivants est faux ?
A. Il juge que sa fille serait entièrement « responsable » de l'avenir sombre de Poulet.
B. Il comprend parfaitement le souhait de sa fille et il y donne son accord.
C. Il pense que l'égoïsme maternel qui la pousse à sacrifier l'avenir de son fils pour le garder près d'elle.
D. Il considère le comportement maternel de Jeanne comme néfaste par son aveuglement et sa possessivité.
4. Pour quelle raison la mère ne veut-elle pas se séparer de son fils ? Une des explications ne correspond pas au texte. Laquelle ?
A. La mère ne veut pas se séparer de son fils auprès duquel elle a enfin trouvé le bonheur.
B. Elle craint la solitude.
C. Elle a peur que son fils ne s'adapte pas à la vie collective du collège.
D. Elle souhaite le garder pour son « bonheur particulier ».
5. A propos des reprises nominales désignant le fils, laquelle des explications suivantes est fausse ?
A. « Homme de champs » montre que la mère est très fière que son fils puisse rester à la campagne et grandir dans la nature.
B. « Poulet » est un surnom un peu ridicule donné par sa mère qui montre son affection.
C. « Son fils » indique la situation familiale : Poulet est fils unique.
D. « Le grand enfant » témoigne de l'attitude de la mère : elle refuse de voir son fils grandir.
答案
1 D 2 A 3 B 4 C 5 A
360的汉翻法
学姐说
汉翻法(包括词组和篇章)。在遇到难词难句时候,需要大家冷静下来,扪心自问,这个词或者这个句的通俗简单的中文意思是什么?然后把难词难句用简单的中文解释一遍写下来,最后,根据简单的中文意思,用最简单清楚明白的法语翻译出来。谨记:翻译是翻整体意思而不是追求字词对应。当然备考期间,注意积累外交部官方的汉翻法的固定表达,这会大有益处。
汉翻法练习
高兴今天在这里与大家一起迎来第八届中法环境月华南地区开幕式暨珠三角地区首届中法企业绿色可持续发展论坛活动。在此,我谨代表广东科学中心,向各位来宾及媒体朋友们表示热烈的欢迎!向长期支持广东科学文化建设的法国驻广州总领事馆致以诚挚的谢意!
广东和法国虽然相隔万里,但两地的文化交流却日趋频繁多姿。广东科学中心与法国驻广州总领事馆历来在科普展览和教育方面保持着良好的合作关系。去年,法国驻广州总领事馆在科学中心举办了“第七届中法环境月”华南地区系列活动,为我们带来了精彩的环保主题科普展览、讲座和影片放映等活动,受到了广大观众的欢迎和喜爱。
我们希望,通过“第八届中法环境月”系列活动,在更多人的心中种下绿色的种子,用绿色行动,推进绿色发展,我们未来的家园,必将天更蓝、山更绿、水更清、环境更优美。让我们一起共同努力,建设美丽中国,走向生态文明新时代。同时,我们也希望今后能够继续与法国科普教育机构开展深入合作,通过展览和活动惠及更多的公众。
答案
运动的历史可以反映社会和产业的变化。从跑步、游泳、摔跤等简单的运动开始,范围扩展到球类、马术、赛车等。这样一想,国际奥林匹克委员会开始讨论是否将“E(电子)竞技”纳入比赛项目也许是一种必然。
电子竞技的项目是球技和战斗,但却是通过对战型软件来竞赛。主流不是家庭用的游戏机,而是带有键盘的电脑。欧美国家在1990年代开始举办大规模的奖金制大赛,还有专业的电竞联盟。通过奖金和签约金一年赚1亿日元的选手不在少数。据说世界上的电竞人员已超过1亿人。
近年,电子竞赛不再单纯地被当作娱乐手段,据说在挪威,这已经成为了高中的选修科目,而在中国,则有的大学设立了电竞专业。
如果想成为专业选手,一天十小时的练习是必不可少的。操作键盘的反射神经,以及瞬间读懂对手战术并构思我方战略的判断力是必要的。据说电竞选手的巅峰是16-24岁。这个深远而巨大的世界已经展现在我们眼前了。
日本在电竞领域实际上还属于“发展中国家”。日本电竞协会事务局长筧诚一郎说:“家用游戏机和手机游戏已经在日本普及,但在电脑游戏方面则落后于欧美国家”。这几年来,日本电竞锦标赛和日本电竞联盟开始出现,东京都内的专业学校也开设了电竞选手培养专业。
如果奥运会采用足球和篮球的游戏软件,那么实物的比赛和电竞比赛,哪个更能吸引粉丝呢。
2021年真题:试论述传统媒体和数字媒体中,媒体和受众的地位及关系的变化
答案
Je suis très heureux d'être parmi vous pour inaugurer la cérémonie d'ouverture du 8e Mois franco-chinois de l'environnement MFCE dans le sud de la Chine et du 1er Forum franco-chinois sur le développement vert et durable des entreprises du Delta de la Rivière des Perles. A cette occasion, au nom du Centre des sciences du Guangdong, je souhaite une chaleureuse bienvenue à tous les invités et médias ! Je tiens à exprimer mes sincères remerciements au Consulat général de France à Canton pour son soutien permanant à la cause scientifique et culturelle du Guangdong !
Malgré la distance géographique, Guangdong et la France multiplient et diversifient les échanges culturels. Le Centre des sciences du Guangdong et le Consulat général de France à Guangzhou ont toujours une relation étroite de coopération dans les expositions de sensibilisation et l'éducation de science. L'année dernière, le Consulat général de France à Canton a organisé une série d'activités dans le cadre du « Septième MFCE » au Centre des sciences du Guangdong, nous proposant de magnifiques expositions scientifiques, conférences et projections de films dédiés à la protection écologique, qui étaient bien accueillis par le grand public.
Nous espérons qu'à travers les d'activités du Huitième MFCE, semer des graines vertes, en s’appuyant sur des actions écologiques pour promouvoir le développement vert. Nos futurs foyers rendront sûrement le ciel plus bleu et les montagnes plus vertes, l’eau est plus claire et l'environnement plus beau. Travaillons ensemble pour construire une belle Chine et avancer vers une nouvelle ère de civilisation écologique. Dans le même temps, nous espérons poursuivre une coopération approfondie avec les établissements de vulgarisation des sciences de France, et organiser des expositions et des activités au bénéficie de tous.
以上题型解析来源于《明德尚行法语口译蓝宝书》,若需更多关于广外法语口译的专业信息,欢迎了解加购~
《明德尚行蓝宝书》备考广外必备
1
// 可以反复使用,方便背诵记忆
《蓝宝书》对于知识的涵盖是十分饱和的,基本上每一页都是总结性考点,不放过任何一个可疑考点。同时会配备一定的练习题,绝不会出现废题。
2
// 易考知识点全面扫描,方便复盘
《蓝宝书》由广外优秀研究生编辑团队所编写,凝结了数届广外研究生的智慧结晶。重点关注广外考研可能涉及到的核心热点,全面突出专业深度,为考研复习节省大量时间。
3
// 条理清晰,重点难点快速摸查
《蓝宝书》针对性强,排版条理清晰,尽量避免复杂、琐碎的表达,用最简单的方式将要点归纳出来,让考生方便易背、方便易看。同时目录页会星标重难点内容,每章节后针对重点内容归纳讲解,方便考生精准把握考试方向。
4
// 配备广外历年真题+模拟题+答案
《蓝宝书》后面均含广外历年真题&模拟题(附答案,我不会告诉你每年会考很多考真题),答案均是由高分学长学姐经过对真题深入研究,有针对性的制作而成。
|
|