设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[英语翻译硕士MTI] 2023年广外英语翻译硕士MTI强化班授课计划出炉,初试400+分学姐联袂授课!

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-10-6 16:11:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
授课教师

211翻译硕士英语

C学姐:2022级英语笔译已录取,初试总分400+,已过专四专八,获全国阅读大赛一等奖、写作大赛二等奖、省级翻译大赛特等奖。曾去山区支教并担任过家教老师,有一定的教学经验。








357英语翻译基础

M学长,2022级英语笔译已录取,初试总分400+,其中357英语翻译基础分数130+,总成绩排名前五。已取得catti三笔证书、专八证书,于2021年获得全国口译大赛省部级二等奖。已有3年兼职英语笔译经验,翻译字数达20万。具有丰富的教学经验,了解广外真题题型,能够结合广外出题偏好进行教学。










448汉语写作与百科知识

Jasmine学姐,22广外英语口译专业已录取,初试成绩410+,初试成绩排名前三,448成绩120+,专四良好,获得三笔证书,比较关注国内外热点事件。在授课过程中,学姐会结合最新材料进行讲解,帮助同学们做到心中有数、从容不迫。










辅导科目

211翻译硕士英语

357英语翻译基础

448汉语写作与百科知识




授课课时

211(10课时)+357(10课时)+448(10课时)

共30课时(60分钟/课时)




授课教材

211翻译硕士英语

1. 明德尚行教育蓝宝书

2.《华研专四语法与词汇1000题》

3. 翻译硕士黄皮书

3.《GRE核心词汇助记与精练》

4.《华研专八阅读》

5.《星火专八阅读》

6.《上外高口阅读》

7.《英语专业八级考试精品范文100篇》

357英语翻译基础

1、明德尚行蓝宝书

2、刘季春《基础笔译》

3、庄绎传《英汉简明翻译教程》

4、张保红《文学翻译》

448汉语写作与百科知识

448汉语写作与百科知识蓝宝书

中国日报双语新闻网站、新华网

翻译硕士考研网、人民日报评论员

国家领导人重要讲话和会议致辞




授课时间










课程优势

211翻译硕士英语

①211翻译硕士英语这门课程考察的是英语基础能力,包括词汇语法,阅读写作能力,强化班旨在通过系统的学习,将零散的知识点整合起来,查漏补缺,使学员们能够融会贯通、举一反三。

帮助学员熟悉高频考点,把握备考的方向和重点,形成科学的学习方法,提高学习质量和效率。

对真题进行详细的讲解分析,涵盖每个版块历年来考察的重点,把握出题的风格和偏向。

357英语翻译基础

①根据广外翻译硕士357近几年真题分析,英译汉篇章翻译出题方向偏向于议论性散文,汉译英篇章翻译出题方向偏向于文学小品文。

②进入下半年备考阶段,需要对以上两方面进行重点突破。

③强化班共10个课时,围绕英译汉议论性散文、汉译英文学小品文展开,涉及理论讲解、词汇句型讲解,以及篇章翻译练习与讲评。

448汉语写作与百科知识

①在基础班的基础上强化和巩固知识点,并进一步细分内容;

②强化同学们的答题能力和应变能力;

③根据同学们的备考基础,强化班会突出重难点内容、解疑答惑,帮助同学们把握重点、突破难点,做到有的放矢;




授课计划(具体课时安排)

211翻译硕士英语

课时1:考试题型分析+强化阶段备考方法

1. 考试题型分析

2. 备考资料

3. 备考方法




课时2:语法与词汇

1. 基本句型:简单句+并列句+复合句+并列复合句

2. 重点从句类型




课时3:语法与词汇(二)

1. 重点语法讲解:情态动词+非谓语动词+定语从句引导词

2. 虚拟语气

3. 倒装与省略




课时4:重难点题型+答题技巧

1. 重难点题型

2. 答题技巧详解




课时5:长难句分析

1. 何为长难句?

2. 长难句的构成

3. 分解长难句




课时6:阅读题:客观题+主观题

1. 主客观题答题步骤

2. 答题技巧

3. 主观题答题注意事项




课时7:精读

1. 精读的重要性

2. 精读材料和方法

课时8:议论文写作

1. 广外出题方向和风格

2. 写作三步走:搭建框架+提出论点+补充论据

3. 形成写作模板




课时9-10:真题讲解

1. 22年真题回忆版

2. 高频考点、重难点解析




357英语翻译基础

课时1:文学翻译概讲

根据广外翻译硕士357近几年真题分析,英译汉篇章翻译出题方向偏向于议论性散文,汉译英篇章翻译出题方向偏向于文学小品文。进入下半年备考阶段,需要对以上两方面进行重点突破。通过学习文学翻译相关理论,为往后进行大量翻译练习打下基础。



课时2:英汉互译常易误译句子讲解+常用小词拓展学习(1)

1、通过对比学习英汉互译中经常误译的典型句子,掌握与文学题材相关的词汇、固定搭配、句型的正确用法,可以在很大程度上减少翻译中同类型的错误。

2、在文学小品文汉译英中,小词的使用往往为译文添彩,通过拓展学习,掌握更多小词的精妙用法,在翻译中学以致用。




课时3:英汉互译常易误译句子讲解+常用小词拓展学习(2)

1、通过对比学习英汉互译中经常误译的典型句子,掌握与文学题材相关的词汇、固定搭配、句型的正确用法,可以在很大程度上减少翻译中同类型的错误。

2、在文学小品文汉译英中,小词的使用往往为译文添彩,通过拓展学习,掌握更多小词的精妙用法,在翻译中学以致用。




课时4:英汉互译常易误译句子讲解+常用小词拓展学习(3)

1、通过对比学习英汉互译中经常误译的典型句子,掌握与文学题材相关的词汇、固定搭配、句型的正确用法,可以在很大程度上减少翻译中同类型的错误。

2、在文学小品文汉译英中,小词的使用往往为译文添彩,通过拓展学习,掌握更多小词的精妙用法,在翻译中学以致用。




课时5:汉译英篇章翻译学习(1)

文学小品文翻译练习与讲评,通过“练-讲-评”的模式,掌握文学小品文汉译英的翻译思路、词汇、句型。




课时6:英译汉篇章翻译学习(1)

议论性散文翻译练习与讲评,通过“练-讲-评”的模式,掌握议论性散文英译汉的翻译思路、词汇、句型。



课时7:汉译英篇章翻译学习(2)

文学小品文翻译练习与讲评,通过“练-讲-评”的模式,掌握文学小品文汉译英的翻译思路、词汇、句型。




课时8:英译汉篇章翻译学习(2)

议论性散文翻译练习与讲评,通过“练-讲-评”的模式,掌握议论性散文英译汉的翻译思路、词汇、句型。




课时9-10:广外真题翻译与学习

通过翻译广外近年真题,对真题进行分析,学习参考译文。

448汉语写作与百科知识

课时1: 448复习安排+各类名词解释分类补充

1、简单介绍专业及个人情况,了解同学们复习情况

2、强化班课程安排

3、强化阶段复习策略及心态调整

4、对各类名词解释分类补充,总结答题模板




课时2-3: 名词特辑

1、在上一阶段的基础上进一步细分词条,方便同学们背诵记忆

2、对各类名词:政经、文化、科技、环保、医学等进行拓展补充解析

3、考场上遇到不熟悉名词的应对方案




课时4-5: 热点名词补充

紧跟国内外时事热点,收集重要热点名词,帮助同学们丰富知识库。




课时6:公文写作

1、通知—格式—要点总结

2、报告—格式—要点总结

3、通报—格式—要点总结

4、请示—格式—要点总结



课时7:大作文

1、批复—格式—要点总结

2、意见—格式—要点总结

3、写作思路、常见问题、热门话题和素材整理




课时8: 专业知识点讲解

回顾本课程所学内容,总结重难点和答题要点




课时9-10:历年真题讲解

主要解析历年真题,了解广外出题风格,帮助同学们做到心中有数

备注:如课时内容有细微调整,则会根据大家上课实际需要为准!总课时长度根据授课内容讲课速度可能会有细微增减,以最终完成所有授课内容为准!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-12-22 17:58 , Processed in 0.053885 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表