01 分享研究生 S学姐:2024级法语语言文学专业拟录取研究生,初试总分415+,两门专业课265+。
25广外法语MA考研群 648785472
02 学校及法语MA专业介绍 学校的前身是广州外国语学院和广州对外贸易学院,是华南地区唯一的外语类院校,在全国法语界享有盛誉。
西方语言文化学院(简称“西语学院”)是广东外语外贸大学首批成立的学院之一。1965年学校建立之初就创办了法语、德语和西班牙语三个专业,1970年增设俄语专业。
法语专业成立于1965年,是教育部教学指导委员会法语分委员单位和全国法语教学研究会常务理事单位。法语专业覆盖本科、硕士和博士三个层次的人才培养,是广东省名牌专业、广东省重点学科、教育部特色专业和广东省特色专业。2019年入选首批全国一流专业建设点。该专业特色鲜明,在华南地区独树一帜,在全国法语界享有一定的威望。
03 历年考情分析 复录比通常为1:1.5,统招人数变化幅度不大,推免人数一般低于五人,报考人数呈上升趋势,但涨幅不会太大。
近三年分数线
初复试成绩计算 录取总成绩=初试成绩×60%/5+复试成绩×40%; 复试成绩 = 笔试成绩×50% + 面试成绩×50%
ex:若初试成绩为400; 复试中笔试成绩为90 面试成绩为85,那么录取总分= 400/5 × 0.6 + (90 ×0.5 + 85 × 0.5) ×0.4 =83分
初试相差一分 总分相差0.12分
04 考试题型讲解 政治 公共课有水旱区之分,主要是在大题赋分上会有些差别,广东属于适中区,给分还是相对宽松的。
英语一 除了作文,其他题型不需要书写英文,所以不用太担心英法学习中容易混淆的情况。
625法语水平考试 考察语法基础知识、法国文学文化和阅读理解以及造句能力,题型主要以填空题、选择题和简答题为主。
2024年题型回顾: 1 动词替换 10*2 2 关系代词 10*1 3 介词 10*1 (一篇短文) 4 词组填空 10*2 (ex: en revanche, de ce fait, 往年也考过quoique, quoi que, quelque之类的) 5 时态填空 10*2 (一篇短文) 6 文学文化 20*1.5 7 阅读理解 5*8
阅读理解题常见设问: 问该文学片段选自哪部小说,小说的作者 修辞手法 针对文章细节设问 分析环境描写、心理描写等 解释/改写某个句子 动词时态及变位 (时态的作用) 修辞手法
2023年题型回顾 1、时态填空(常规题,选自Annie Ernaux的la place) 2、选词填空(有形近词,近义词,主要考察单词意思,平时要记牢分清楚) 3、改错(找出每个单句的语法错误) 4、短语填空(比如à cause de, à force de, à présent que) 5、动词替换(这个题和往年不同,今年直接给出了备选词,往年需要自己写出来) 6、写出划线单词或短语的近义词(考察词汇量) 7、区分高雅语、日常语和通俗语(给出三个意思相近的词,需要标出来他们分别属于什么类别) 8、文学修辞(给出几个句子,指出他们分别用了什么修辞) 9、文学文化选择题(10个文学,10个文化) 10、文学阅读题(选自《鼠疫》),5个小题,都和文章内容有关
法语写作与翻译 两篇翻译(按照近两年的出题风格来看是一篇时政类+一篇文学类) 一篇作文(议论文 300mots)给出中文标题 写文章
2024年题型回顾: 1 汉译法(数字经济) 2 汉译法(史铁生《秋天的怀念》选段) 3 作文 chat GPT对科学研究的冲击和机遇
2023年题型回顾: 1 汉译法(论文艺) 2 汉译法(朱自清《背影》选段) 3 作文 在全球化背景下讲好中国故事
03 备考书目及规划 政治 备考资料:肖秀荣1000、肖四、肖八、肖背诵手册、徐涛核心考案
小程序:苍盾考研(用于零碎时间刷题)、时政关注几个主流老师的公众号分享
暑期听完徐涛强化班,然后做1000题,错题最好进行二刷,主要是记忆知识点(听完一章就去做一章的题目 整理好错题的知识点);
十月中旬肖秀荣公众号会出带背音频,结合音频在肖背诵手册上勾画重点,每天路上听几遍磨耳朵(腿姐的带背,这两者二选一即可);
十一月肖八:精做选择题,分析每一题的错因,选择题有时间多做几遍,大题不用看(b站:苏一说了,有解析视频,他的公众号有课件和笔记);
十二月肖四:精做选择题,吃透每一个选择题,并且明白错误选项的正确表述;熟背大题(肖四我跟的也是苏一说了,他的大题带背是以思维导图的形式,逻辑比较清晰)
选择题的知识点主要以熟读为主,看到会选即可;大题的知识点需要熟背,会写。
英语 书目:黄皮书、2001-2023真题【留下近三年的真题进行计时模拟,12月】
背单词软件:不背单词,每天60个新单词 + 复习(根据个人背单词速度去调整)扇贝单词,每天60个新词——考研大纲词汇【背单词软件很多 按照个人喜好选择 偏好纸质书籍的可以买单词书】
网课: 阅读——刘琦 完型——易熙人 翻译——李静(倍速听听) 新题型——刘琦 作文——石雷鹏
背单词贯穿始终!!!阅读是重中之重
英语一不需要做任何模拟卷,真题做完了的就反复刷,时间充分可以积累一些作文的高级表达;
现在就开始背考研大纲单词,在暑期刷题前可以抽空看一下唐迟的阅读方法论(只有几节课,倍速快速看完就ok,主要是大致了解一下题型和做题方法)
暑期开始刷真题,主要是阅读,一天一篇即可,写完就立刻去看解析(刘琦),分析每一题的错因和干扰选项的设置,然后整理并背诵真题单词;
九月:阅读题二刷(可以着重刷错题 一天1-2篇)+小三样(时间不够的同学可以主攻新题型即可 其他的自己练练 对照答案订正)
十月中旬:开始看作文网课(石雷鹏),大家看完三节课就会get到那个写作套路,这个老师会教功能句,基本上每篇作文都可以套用的,然后熟练背诵几篇就好,不用背的太多 背多了反而混了不会用了。
十一月:在熟背了几篇作文的基础上,去做真题作文,阅读继续刷,小三样第一遍没有写完的继续写 已经完成一刷就可以针对薄弱题型多练练
十二月:每星期预留一个完整的三小时(贴合考试时间)去模拟近三年真题
625 1.法语3/4课文、Notes、Grammaire课后习题挑广外会出的题型做做,ex:介词、时态填空、翻译等(法语3/4配套的教辅里有答案 并且有很多时态填空的练习) 2.束景哲5/6Mots et expressions à réemployer(一些词组)Grammaire et Stylistique 语法和文体动词替换(必看 整理à11月集中背诵)课后习题 (挑题型做)翻译(主要看短句翻译即可) 3.法国语言与文化结合教辅去看课文(可以提升理解句子的能力)课后翻译练习(涉及到文章中词组的运用)Partie II (P373开始)每一课的课后习题 看一篇课文就完成相应的习题【大概按照一周两篇课文的进度】法国语言与文化教辅Mots et Expressions 词组表达课后翻译答案 4.专四、专八单词背诵在语言学习中 单词背诵贯穿始终名词——阴阳性 动词——介词 用法专四单词可以每天un jour专八单词从现在开始每天一面即可 5.语法方面:毛意忠 法语现代语法 (查漏补缺用 可以做思维导图 完成课后习题)语法练习题:冯百才 法语语法练习精选350中级和高级 挑题目做法语词汇训练题集法语综合练习自测题集法语词汇/语法练习800专四专八真题 6.文学 文化法国文学大手笔法国文学导读(梳理时间线 流派作家作品对应)作者的名言 主人公 作品别名 文学奖(诺奖!!!)关于法国历史事件之类(ex: 英法百年战争、la Terreur等)文化渐进中级 (注意分辨信息的时效性)考的很细碎 比如巴奥的吉祥物山脉、河流、政党、制度、区域划分、品牌、艺术(绘画 雕塑)等等等 7.看课文的方法:(主要是法国语言与文化这本书 法语3/4比较简单,不用看的这么细;法语5/6课文比较难,没有配套教辅,精读难度大)第一遍:自己独立看课文,查生单词,尝试视译第二遍:对照教辅译文,着重看第一遍不理解和翻译不顺畅的句子第三遍:关注文章中的介词、关系代词用法以及一些不错的动宾搭配和句型 做好笔记,进行背诵 笔记熟练背诵以后,再去做课后的翻译题(因为翻译题需要运用一些文章中出现的词组)结合答案订正翻译 (订正翻译 分析翻译的句子结构 并做好笔记 这个很重要)看完一篇课文就去做partie II相应的课后习题(题型比较贴合广外出题风格 基本上所有的题目都可以做)一般三天左右看完一篇文章,一周两篇,周日复盘笔记
803 翻译:(中翻法) 个人把翻译类素材分为两类: I 直接中法对照做笔记,II 先练再订正
I 视译+做笔记,或者直接做笔记 先看中文文本,心里想一下大致的翻译,然后对照法文逐句的去看,体会并整理翻译技巧(常见的就是语序的调整、关系从句的翻译、主被动态、无人称等等)以及不同类型文本下词汇的选用,整理动宾搭配和好用的短语、句型,然后背诵记忆即可。(笔记就按照日期去记 不用按照专题去分类 很耗时)
II 练习+订正+做笔记 先练习(不查生词 独立完成翻译),再对照译文进行订正,然后按照I的方法去整理笔记。
不建议去看那种理论类的翻译技巧书,很枯燥而且纸上谈兵,可以直接自己进行文本赏析,看看译文中是如何对翻译进行处理的(如果自己不会看 可以报课)
翻译: 1.政府工作报告(译之有道网站有原文) 第一遍:在表格中整理动宾搭配 进行背诵 第二遍:单面打印出来 每天看1-2面,在背面记录下好用的动词以及句型(比如动词“增加”“减少”就有很多种译法)
2.译之有道网站(领导人讲话)【视译+做笔记】 3.李军 法汉汉法翻译训练与解析(分专题 可以挑着练练 难度比较大 句式很经典) 4.理解当代中国,汉法翻译教程,高级汉法翻译教程 强推!!!很多好用的时政类固定表达 5.三级笔译实务(只练课后习题的中翻法) 6.专八真题翻译 7.法国语言与文化 P433开始 有三十几篇翻译 可以挑着做做 8.法语3456 法国语言与文化课后的短句翻译 9.岳阳烈 汉译法实践 (挑文学相关的练练即可) 10.模拟卷(11月中旬) 11.法汉翻译教程(赏析为主 同时可以关注时态) 12.中国文学作品的法译本
作文: 法语写作教程 (看看议论文写作技巧)
方法:前期积累一些好的句型表达,掌握议论文的写作结构和开头结尾段的一些套话和好用表达,以及逻辑词等。
背一些范文,在有一定积累量的前提下去尝试自己写作文,可以早点开始,上手了以后,就会越写越快,考前多积累不同话题的主题词
实在不会写可以逼着自己先完成一篇作文,然后找老师或学姐批改,找出问题所在,慢慢形成自己的模板
04 总结 首先查询资料(意向院校的官网 样题 真题 录取人数等),根据自身的学习情况,结合自己的兴趣和院校的出题特点,尽快确定备考院校。
专业课中的考察比较重基础 文学文化只有选择题 阅读题是主观形式 翻译近两年没有法翻中)政治暑期开始一边看课一边刷题,尽量十月前结束肖1000。
英语现在的主要任务就是背单词,每天都要背,不要三天打鱼两天晒网暑期开始刷真题(主要是阅读题),暑期结束阅读一刷。
专业课:先看看明德尚行蓝宝书,把握复习重点。开始看法语3、4,并练习课后习题(7月前尽量结束),法语3 4看完就开始整理法语5 6的课后笔记(主要是动词替换 还有修辞等),练习课后翻译可以穿插着看法国语言与文化,(按照前面说的方法) 每天背单词
暑期结合语法书将广外出的题型的相关知识点过一遍,做好笔记整理继续看法国语言与文化(10月左右结束),后面可以只复盘笔记开始看政府工作报告和领导人讲话,积累为主,八月或九月开始动笔练习翻译(可以报名catti三笔或二笔的考试)
文学文化最迟暑期开始做笔记(做完读几遍即可),十一月左右再开始集中背诵语法每天保持一定量的练习,做错题整理,每周复盘
05 误区 1.过分注重笔记形式 网上有推荐做笔记比较好用的软件也有很多博主会晒自己的学习笔记,包括一些外刊打卡、语法思维导图、翻译整理之类的。个人认为还是要结合自己的习惯,适合自己的最重要。不要盲目学习别人的方法,什么样的笔记你做起来速度又快,背诵的时候又能让自己看得清晰 那就是最好的笔记。简单的word文档或者wps就可以满足需求,不要过分追求笔记的形式。
2.心态波动 每个时间段都会有每个时间段让你崩溃的点,暑期天气热可能想放弃 九月开学以后图书馆人太多抢不到位置可能想放弃 十月份要论文开题 选题很痛苦 十一月觉得自己什么都没有准备好 十二月觉得压力太大承受不住 心情浮躁 不想背书 尽量克服!!!休息一两天不学习,甚至稍微再长一点点都没问题,但是不要放弃
3 和别人比较进度 语言类学习和别的学科不一样,这是一个长期积累的过程,按部就班做好自己就可以了,不存在一轮、二轮的说法。每天都有输入和输出,按照考试题型去整理笔记背诵即可。保证学习质量而不是学习时长。每周抽出一天去回顾一下一周所学,看看自己有什么收获。考前进行模拟,把握做题速度,及时查漏补缺。
如果没有复习思路,建议可以报明德尚行教育全程班学习,全程有学姐授课并答疑;或者后期要检测学习进度之类可以报冲刺班和模拟卷。
|