25复试即将到来,宝子们有没有做好上战场的准备了呀?!今天关于广外西班牙语口译复试情况和一些该做的准备工作,我们帮25小伙伴们一一梳理一下。
# 第 1 部分。 国家线、复试线、复试时间预测 ✅ 2月24日:初试成绩查询+国家线公布 ✅ 3月8-28日:全国高校集中复试期 (预测黄金复试日:3月22-23日) 3月28日前一志愿复试全部结束,4月8日调剂系统正式开放,考研调剂信息会公布在研招网调剂系统,所有调剂信息必须挂网12小时。
# 第 2 部分。 西班牙语口译复试情况  广外初试成绩占比60%,复试分数占比40%,所以大家不可掉以轻心,面对友好的计算方式,还是希望宝子们能好好把握实现弯道超车,从而成功逆袭~
# 第 3 部分。 复试参考书目 504|西汉互译(同等学力加试) 无
719|基础口译(同等学力加试) 无
776|西班牙语基础口译、笔译 1. 董燕生,刘健.现代西班牙语(1-4册).外语教学与研究出版社,2016年;
2. 盛力.西汉翻译教程.外语教学与研究出版社,2011年; 3. 常世儒.西班牙语口译.外语教学与研究出版社,2007年; 4. 关于西班牙语国家政治、经济、社会、文化、历史等方面的书籍。
# 第 4 部分。 上岸学姐线下复试流程分享 广外西语口译是没有自我介绍的,一来就抽题号,然后就开始交传,所以也不考察英语。
交传 交传包括一段中翻西和一段西翻中,语段略微有点长,每段都读两遍,语速是比较快的,大概是以一个非常流畅的读课文的速度来读。读完一遍之后,中间会有5分钟的时间准备,然后再读第二遍,读完之后就立马让你翻译。
中间5分钟的准备时间要充分利用起来。首先我个人觉得在这5分钟里,不要去把所有会翻的东西都写下来,这样会很浪费时间,就把一些关键词,或者某个突然想起来的单词写一下,这样节省时间。此外,很重要的一点是要从头到尾看怎么把这一篇翻译给连起来。第一遍读完后肯定会有自己的笔记,这5分钟里就对照笔记自己默默地在脑子里面翻,看怎么连词成句,然后这里面肯定会出现一些生词,不会翻的话也没有关系,不要被生词给绊住,如果生词对整个翻译影响不是很大的话,可以直接把它跳过去的,谁都会遇到生词,所以不用紧张。
回答问题 交传结束之后,可能会有回答问题环节,也可能没有,去年是没有的。一般是问一些基本情况,兴趣爱好之类的,但是回答的时候不能透露自己的个人信息,复试全程都不能透露自己的个人信息。
论述题 回答问题结束之后可能会有一个论述题,给一个tema,围绕tema进行阐述。论述题可以自己平时看外刊或者看新闻的时候有意识地积累一下,每天围绕一个tema练习,自己录音,看一下自己的口语情况。
我个人认为比较关键的一点是在做交传以及论述的时候,要保证自己的输出是比较稳定和流畅的。比如在翻译的时候,可能有一段你觉得比较简单,就翻得很快,但是下面一段你又觉得比较难,然后就翻得很慢,但是这样前后对比就会很明显,所以要保证在翻译的时候语速适中,这样整体来看就不会有太大差距。
# 第 5 部分。 上岸学长学姐推荐资料&课程 通过前文的分析,大家基本可以了解复试所考察的侧重点了。而这些,广外专属复试课程通通给你搞定!从基础到提高,从哑巴到侃侃而谈,从知识忘光到全部捡起! 
|