25复试即将到来,宝子们有没有做好上战场的准备了呀?!今天关于广外英语语言文学复试情况和一些该做的准备工作,我们帮25小伙伴们一一梳理一下。
# PART1. 国家线、复试线、复试时间预测 ✅ 2月24日:初试成绩查询+国家线公布 ✅ 3月8-28日:全国高校集中复试期 (预测黄金复试日:3月22-23日) 3月28日前一志愿复试全部结束,4月8日调剂系统正式开放,考研调剂信息会公布在研招网调剂系统,所有调剂信息必须挂网12小时。
# PART2. 英语语言文学复试情况  广外初试成绩占比60%,复试分数占比40%,所以大家不可掉以轻心,面对友好的计算方式,还是希望宝子们能好好把握实现弯道超车,从而成功逆袭~
# PART3. 复试参考书目 951|专业笔试和综合素质面试 一、英语语言文学和比较文化研究专业参考书目: 1.邵锦娣、白劲鹏编著,《文学导论》上海外语教育出版社,2002年; 2.王虹编,《英国文学阅读与欣赏》(第二版)华南理工大学出版社,2007年; 3.黄家修主编,刘岩、周静琼副主编,《美国文学阅读与欣赏》武汉大学出版社,2007年。 二、外国语言学及应用语言学和外语教学技术与评估专业不指定参考书目
# PART4. 上岸学姐备考经验分享 笔试(占比50%) 1. Cloze 比初试的cloze要难很多!一篇文章30个地方挖空,但备选词超过30个(意味着有些词用不到),且需要变形。 应对策略:整体再过一遍专四、专八单词,重点关注单词变形等;练习往年复试真题。
2. 英汉互译 一篇英译汉,一篇汉译英,难度与初试相当。 应对策略:不断积累精美词句表达 选一篇有高质量参考译文的材料。 第一步,看材料分析文章结构、展开思路; 第二步,给文章划分层次,标出部分疑难词句; 第三步,按照所划分的层次开始动笔,处理疑难词句。 第四步,与参考译文进行详细比对,重点关注参考译文中用到的自己不熟悉或者完全没见过的表达、句式等,如此反复,不断积累。
面试(占比50%) 1. 视译、交传 视译:即给出一段文字,然后有1分钟左右时间提前阅读,读完后直接开始翻译。 交传:即两人对话中,一人发言完后,译员开始翻译。随即另一人发言,言毕后译员继续进行翻译。如此交替反复。 应对策略:平时一定要练习!练习!速记、口译符号相关知识都要学习了解
问答(全英作答) 1 翻译理论类 如某个学者提出的理论,例: 如何看待尤金·奈达到功能对等理论? 如何理解翻译批评? 如何理解文化转向? 2 翻译实践类 如给出一句话,让你直接翻译并且说明原因,例: 请翻译“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,并说明原因。 3 个人相关 如本科论文;读研计划等等,例: 你的读研计划是什么? 你的本科论文框架是什么? 应对策略:熟看参考书目中提到的重要翻译理论,平时要多练习口语,锻炼自己的临场反应能力,可以找复试口语搭档每天进行练习。
# PART5. 上岸学长学姐推荐资料&课程 通过前文的分析,大家基本可以了解复试所考察的侧重点了。而这些,广外专属复试课程通通给你搞定!从基础到提高,从哑巴到侃侃而谈,从知识忘光到全部捡起! 
|