24考研好课 推荐指数: ★★★★★ 授课老师: 直系学姐 推荐语: 只针对广外考研
授课老师 M学姐:2023级广外朝鲜语口译专业研究生,考研初试总分415+,216科目85+,362科目130+,总分排名前三,TOPIK6,CATTI韩国语笔译三级,韩语专四专八优秀。
教学风格:讲课风格幽默风趣,课堂氛围轻松,能充分调动学生学习的积极性。
辅导科目
216翻译硕士朝鲜语 362朝鲜语翻译基础
授课课时 216(4课时)+362(4课时) 共8课时(60分钟/课时)
授课教材 216翻译硕士朝鲜语 1.TOPIK改革前真题 (第11届到第34届) 2.《CATTI朝鲜语/韩国语笔译教材(2级)》,全永根、李永南主编,新 世界出版社,2020年 3.《韩国语语法精讲与训练》,李敬姬、申恩琼、金春周,北京大学出版社,2007 年 4. 한국어 관용 표현,한국어교육연구소,동양북스 5.明德尚行蓝宝书 6.《中级韩国语教程(上,下)》,全永根主编,世界图书出版社,2010年
362朝鲜语翻译基础 1.《韩国语口译教程》, 大连理工大学出版社 2.《中韩翻译教程》,北京大学出版社 3.《韩中翻译教程》, 北京大学出版社 4.《CATTI朝鲜语/韩国语笔译教材(2级)》,全永根、李永南主编,新世界出版社,2020年 6.明德尚行蓝宝书 7.중국어 통번역 대학원 입시 마스터(중한편、한중편) 8.公众号:人民网韩文版,薇薇安工作室
授课时间
课程优势 216翻译硕士朝鲜语 1. 以2023考研为经验蓝本,分析真题,分享做题经验及技巧。 2.按冲刺期的复习特点,分专题进行讲解练习。 3.强调课上教授方法,课下留对应作业进行巩固。 4.课后有答疑时间,及时解答同学们的疑问。 5.有配套冲刺卷,可供同学们检验冲刺阶段复习效果。
362朝鲜语翻译基础 1. 把握广外朝鲜语口译的出题特点,分析真题风格,分专题进行讲解练习。 2. 进行Catti二笔难度的翻译训练,总结翻译技巧,巩固翻译基础,提升翻译实力。 3. 及时布置课后作业,并适当进行讲解,帮助同学们最大程度地掌握所学内容。 4. 能够及时解答相关知识点和问题,帮助同学查缺补漏。 5.有配套冲刺卷,可供同学们检验冲刺阶段复习效果。
授课计划 216翻译硕士朝鲜语 课时1:216各题型总括分析+冲刺阶段复习建议+词汇语法讲解
1.广外真题题型分析,尤其梳理重点加强方向 2.讲解复习方法和复习重点 3.讲解词汇语法题做题技巧及方法+结合例题重点练习
课时2:造句+主旨概括题型讲解 1.讲解造句题做题技巧及方法+结合例题重点练习 2.讲解主旨概括题做题技巧及方法+结合例题重点练习
课时3:阅读理解讲解 1.讲解阅读理解做题技巧及方法+结合例题重点练习 2.仿写方法+课后作业仿写
课时4:作文讲解 1.广外作文常考方向与难度分析 2.作文审题与写作框架 3.高级表达与同义词替换,常用句型
362朝鲜语翻译基础 课时1:362各题型总括分析+冲刺阶段复习建议+答疑 1.总结出题规律及考察重点 2.复习方向与复习资料推荐
课时2:中韩韩中词条翻译题型讲解 1.中韩韩中词条翻译题型做题技巧 2.韩中翻译 3.中韩翻译
课时3:中韩韩中短文翻译题型讲解 1.中韩韩中短文翻译题型做题技巧 2.中韩翻译 3.韩中翻译
课时4:中韩韩中长文翻译题型讲解 1.中韩韩中长文翻译题型做题技巧 2.韩中翻译 3.中韩翻译 4.下一阶段复习建议 |